"من المجموع الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del total nacional
        
    Por consiguiente, los datos de inventario utilizados en el cuadro se han modificado deduciendo las emisiones de estos territorios del total nacional. UN وتبعاً لذلك، فقد عُدلت البيانات المستخدمة في الجدول بخصم الانبعاثات من تلك المناطق من المجموع الوطني.
    Este dato representa el 19,6% del total nacional. UN ويمثل هذا الرقم 19.6 في المائة من المجموع الوطني.
    Antes del terremoto, el ONUSIDA estimó que el número de personas que vivían con el VIH en los tres departamentos que después resultarían afectados por el temblor ascendía a 68.000, es decir, el 57% del total nacional de 120.000. UN وقبل وقوع الزلزال، كانت تقديرات البرنامج المشترك تفيد بأن 000 68 مصاب بالفيروس يعيشون في المحافظات الثلاث التي أصابها الزلزال فيما بعد، أي 57 في المائة من المجموع الوطني البالغ 000 120 شخص.
    En el extremo sur del país se ubican las regiones menos pobladas, estimándose para las regiones de Aisén, Magallanes y Antártica Chilena una población de 260.206 personas, lo que equivale al 1,6% del total nacional. UN وتقع أقل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب البلد، حيث يقدر عدد سكان مناطق أيسان وماغالانيس وأنتاركتيكا الشيلية ب206 260 أشخاص، أو ما تعادل نسبته 1.6 في المائة من المجموع الوطني.
    548. En 1998, 211.000 hogares se encontraban sin agua potable, representando un 5,6% del total nacional. UN 548- وفي عام 1998، كانت 000 211 أسرة معيشية تفتقر إلى مياه الشرب، وذلك يعادل 5.6 في المائة من المجموع الوطني.
    Del grupo señalado, la Región Metropolitana es la más poblada con 6,7 millones de personas aproximadas, lo que equivale al 40,2% del total nacional. UN وتعد منطقة العاصمة أكبر تجمع سكني في المجموعة المذكورة، حيث يبلغ عدد سكانها 6.7 مليون نسمة على وجه التقريب، أو ما يعادل 40.2 في المائة من المجموع الوطني.
    La superficie de los arrozales en la cuenca del río Yang Tsé corresponde al 65,7% del total nacional y los trigales en los Llanos de HuangHuaiHai equivalen al 60% del total nacional. UN وتبلغ المساحة المزروعة أرزاً في حوض نهر يانغتسي نسبة 65.7 في المائة من المجموع الوطني، في حين تمثل المساحة المزروعة قمحاً في سهول هوانغ - هواي - هاي نسبة 60 في المائة من المجموع الوطني.
    El 95% de los casos penales incoados en Australia en 2001-02 se iniciaron en tribunales de magistrados, y las mayores proporciones del total nacional correspondieron a Nueva Gales del Sur y Queensland. UN ومن بين جميع الجرائم الجنائية التي نُظرت في أستراليا خلال الفترة 2001-2002 عرضت على المحاكم الجزئية 95 في المائة من القضايا، وكان لنيو ساوث ويلز وكوينزلاند أكبر نصيب من المجموع الوطني.
    En 2009, 806 distritos municipales y 1.569 ciudades de condado habían establecido servicios de rehabilitación de base comunitaria, que representan, respectivamente, el 90,4% y el 68,9% del total nacional, y ofrecen servicios a 9,844 millones de personas con discapacidad. UN وبحلول عام 2009، كان 807 من أحياء المدن و569 1 من المدن على مستوى المقاطعات قد نشرت خدمات إعادة التأهيل المجتمعية، بما يمثل نسبة 90.4 في المائة ونسبة 68.9 في المائة من المجموع الوطني على التوالي، يفيد منها 9.844 ملايين شخص ذي إعاقة.
    El mayor aporte al nivel de fecundidad es efectuado por la población femenina de 25-29 años, con un aporte equivalente al 25% del total nacional en edad reproductiva. UN 29- وتعود أكبر مساهمة في الخصوبة للإناث اللواتي يندرجن في الفئة العمرية 25-29، حيث تبلغ مساهمتهن 25 في المائة من المجموع الوطني في سن الخصوبة.
    Durante el año escolar 1996-1997, la enseñanza secundaria contaba con 169 establecimientos en los que se impartía la enseñanza en ruso, con un alumnado (52.315 alumnos) que representaba prácticamente el 10% del total nacional. UN وخلال السنة الدراسية ٦٩٩١/٧٩٩١ كان التعليم الثانوي يضم ٩٦١ منشأة تقدم التعليم باللغة الروسية، يمثل تلاميذها )٥١٣ ٢٥ تلميذاً( ٠١ في المائة تقريباً من المجموع الوطني.
    Los hogares arrendatarios ascienden a 619.000, es decir, un 16,5% del total de hogares, mientras que las restantes situaciones de tenencia (cesiones, ocupación y otras) no superan conjuntamente los 519.000 hogares, equivalentes al 13,8% del total nacional. UN 000 619 أسرة معيشية تعيش في مساكن مستأجرة، أي ما يعادل 16.5 في المائة من المجموع، ولم يتجاوز عدد الأسر المعيشية التي تشغل مساكن بطرق أخرى (التنازل، شغل المساكن، إلخ..) 000 519 أسرة معيشية في الإجمال، أي ما يعادل 13.8 في المائة من المجموع الوطني.
    547. En materia de servicios sanitarios, a 1998, de un total de 3,7 millones de hogares registrados a nivel nacional, las estadísticas de la encuesta Casen señalan que 653.000 habitaban viviendas cuya eliminación de excretas se realizaba sea mediante letrinas, pozos negros o con ausencia de cualquier sistema (17% del total nacional). UN 547- وتبين إحصاءات الدراسة الاستقصائية، فيما يتعلق بخدمات المرافق الصحية، أن 000 653 أسرة معيشية من إجمالي الأسر المعيشية المسجلة في جميع أرجاء البلد والبالغ عددها 3.7 ملايين أسرة معيشية، تعيش في مساكن يتم فيها تصريف المياه سواء عن طريق المراحيض أو عن طريق البواليع أو لا توجد فيها أية شبكات مجار (17 في المائة من المجموع الوطني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more