"من المحكمة أن تقرر وتعلن" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Corte que falle y declare
        
    • a la Corte que fallara y declarara
        
    • pedía a la Corte que declarase que
        
    " Nigeria pide a la Corte que falle y declare que el fallo dictado el 11 de junio de 1998 debe interpretarse en el sentido de que: UN " تطلب نيجيريا من المحكمة أن تقرر وتعلن أن حكم المحكمة الصادر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ سيجري تفسيره على أن يعني ما يلي،
    En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que falle y declare: UN والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que falle y declare: UN 181- والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En consecuencia, el Ecuador pidió a la Corte que fallara y declarara que: UN 155 - وبناء عليه التمست إكوادور من المحكمة: أن تقرر وتعلن:
    Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara: UN التمست بلجيكا من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    El Senegal pidió a la Corte que fallara y declarara: UN والتمست السنغال من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    29. En su solicitud el Gobierno de la República Islámica del Irán pedía a la Corte que declarase que: UN ٢٩ - وطلبت حكومة جمهورية ايران الاسلامية من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En consecuencia, la República Federal de Alemania respetuosamente pide a la Corte que falle y declare: UN وبناء على ذلك، تلتمس جمهورية ألمانيا الاتحادية من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    115. En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que falle y declare: UN 115 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " El Congo pide a la Corte que falle y declare: UN " تلتمس الكونغو من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " De conformidad con el artículo 60 del Reglamento de la Corte, habida cuenta de sus conclusiones escritas y orales, Colombia pide respetuosamente a la Corte que falle y declare lo siguiente: UN ' ' عملا بالمادة 60 من لائحة المحكمة، واعتبارا للمرافعات الخطية و الشفوية لكولومبيا، تلتمس كولومبيا بكل احترام من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En la conclusión de su demanda, Bélgica pide a la Corte que falle y declare que: UN 232 - والتمست بلجيكا في ختام عريضتها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En su demanda, Nicaragua pide a la Corte que falle y declare: UN 146 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    " Alemania respetuosamente solicita a la Corte que falle y declare que la República Italiana: UN " تلتمس ألمانيا من المحكمة أن تقرر وتعلن أن الجمهورية الإيطالية:
    En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que fallara y declarara: UN 119 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Al final de su demanda, Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara lo siguiente: UN 211 - وتلتمس بلجيكا في نهاية عريضتها من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que fallara y declarara: UN 127 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Al fin de su demanda, Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara: UN 205 - وتلتمس بلجيكا في ختام عريضتها من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي:
    En la contramemoria presentada el 22 de julio de 1997, Serbia y Montenegro presentó una reconvención en que se pedía a la Corte que fallara y declarara que " Bosnia y Herzegovina [era] responsable de los actos de genocidio cometidos contra los serbios en Bosnia y Herzegovina " y que " [tenía] la obligación de castigar a los responsables " de la comisión de esos actos. UN 131 - وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال.
    En la contramemoria presentada el 22 de julio de 1997, Serbia y Montenegro presentó una reconvención en que se pedía a la Corte que fallara y declarara que " Bosnia y Herzegovina [era] responsable de los actos de genocidio cometidos contra los serbios en Bosnia y Herzegovina " y que " [tenía] la obligación de castigar a los responsables " de la comisión de esos actos. UN 132- وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال.
    En su solicitud, el Gobierno de la República Islámica del Irán pedía a la Corte que declarase que: UN ٢٩ - وطلبت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من المحكمة أن تقرر وتعلن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more