A tal efecto, tuvo que aprobar una nueva enmienda a la Declaración Constitucional, tras un fallo del Tribunal Supremo. | UN | وفي هذا الصدد، كان عليه اعتماد تعديل جديد للإعلان الدستوري، عقب صدور حكم من المحكمة العليا. |
Existe un derecho de apelación del Tribunal Supremo al Tribunal de Apelación y después al Comité Judicial del Consejo Privado. | UN | وحق الاستئناف يبدأ من المحكمة العليا ويمر بمحكمة الاستئناف انتهاء باللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة. |
La comisión indagatoria está presidida por un juez del Tribunal Supremo y su informe será comunicado al Gobierno y a la organización interesada. | UN | ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية. |
Un magistrado del Tribunal Superior visita Montserrat tres veces al año para celebrar vistas y un magistrado de la Corte de Apelaciones lo hace dos veces al año. | UN | ويقوم قاض من المحكمة العليا بزيارة مونتسيرات ثلاث مرات كل سنة لعقد محاكم دورية، كما يقوم قاض من محكمة الاستئناف بزيارتين لها كل عام. |
El actual Presidente de la Comisión es un magistrado jubilado de la Corte Suprema de Sri Lanka. | UN | والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا. |
Cuatro miembros más son elegidos de modo paritario por el Tribunal Supremo y el Parlamento. | UN | وينتخب كل من المحكمة العليا والبرلمان أربعة أعضاء آخرين بالتساوي. |
Todos los recursos contra las sentencias del Tribunal Superior se elevan al Tribunal Supremo. | UN | وترفع إليها جميع دعاوى الاستئناف من المحكمة العليا. |
Las decisiones del Tribunal Supremo no se pueden recurrir ante ningún otro tribunal. | UN | ولا يمكن استئناف قرار صادر من المحكمة العليا أمام أي محكمة أخرى. |
Desde entonces, el Tribunal Superior al parecer se ha negado a acceder a nuevas solicitudes de puesta en libertad provisional porque no desea contradecir la decisión del Tribunal Supremo. | UN | ورفضت المحكمة الابتدائية منذ ذلك الحين قبول طلبات اخلاء سبيله بكفالة منعا لتعارض ذلك مع الحكم الصادر من المحكمة العليا. |
Bélgica, que había pedido la extradición del primero en el curso de una investigación sobre el asesinato de diez cascos azules belgas renunció a ella a raíz de una decisión del Tribunal Supremo belga. | UN | وان بلجيكا التي طالبت بتسليم اﻷول في إطار التحقيق في عملية اغتيال عشرة من ذوي الخوذات الزرق البلجيكيين، قد عدلت عن ذلك إثر صدور قرار من المحكمة العليا البلجيكية. |
El Presidente de la Comisión es el Sr. P. K. Nwokedi, juez retirado del Tribunal Supremo. | UN | ك. نووكيدي، وهو قاض متقاعد من المحكمة العليا. |
El Presidente de la Comisión es el Sr. P. K. Nwokedi, Juez retirado del Tribunal Supremo. | UN | ورئيس هذه اللجنة هو القاضي ب. ك. نووكيدي، وهو قاض متقاعد من المحكمة العليا. |
Desde entonces, el Tribunal Superior al parecer se ha negado a acceder a nuevas solicitudes de puesta en libertad provisional porque no desea contradecir la decisión del Tribunal Supremo. | UN | ورفضت المحكمة الابتدائية منذ ذلك الحين قبول طلبات اخلاء سبيله بكفالة منعا لتعارض ذلك مع الحكم الصادر من المحكمة العليا. |
Para que se ponga en marcha el procedimiento de revisión judicial hay que obtener antes el permiso ex parte del Tribunal Superior. | UN | وقبل إقامة دعوى المراجعة القضائية، يلزم حصول أحد الأطراف على إذنٍ من المحكمة العليا. |
Los demás cargos serán incorporados gradualmente mediante acuerdo de la Corte Suprema de Justicia. | UN | وستُدرج الوظائف اﻷخرى تدريجيا بموجب قرار من المحكمة العليا. |
Esta institución autónoma, integrada por siete miembros, incluidos magistrados de la Corte Suprema, supervisa la designación de los jueces mediante concurso conforme a lo dispuesto en el artículo 155 de la Constitución de 1993. | UN | وهذه المؤسسة المستقلة التي تتألف من سبعة أعضاء من بينهم قضاة من المحكمة العليا تشرف على تعيين القضاة عن طريق مسابقات تجرى وفقاً للمادة ٥٥١ من دستور عام ٣٩٩١. |
Dicha renuncia no fue pues voluntaria si no forzada por el Tribunal Supremo. | UN | وعليه فإن انسحابها لم يكن طوعاً وإنما فُرض عليها فرضاً من المحكمة العليا. |
El poder judicial es ejercido por el Tribunal Supremo, los tribunales de apelación y los tribunales de primera instancia establecidos en virtud de la ley. | UN | ويمارس السلطة القضائية كل من المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف، فضلاً عن محاكم الدرجة الأولى، المنشأة وفقاً للقانون. |
Toda persona que considere que se han violado sus derechos fundamentales puede solicitar amparo al Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 17 de la Constitución. | UN | ويجوز لكل من يعتقد أن حقوقه الأساسية قد انتهكت أن يطلب من المحكمة العليا الحكم بالجبر طبقا للمادة 17 من الدستور. |
Entonces, la OACI pidió al Tribunal Superior de Quebec que declarase que gozaba de inmunidad absoluta ante cualquier proceso judicial. | UN | واثر ذلك طلبت الايكاو من المحكمة العليا في كيبيك أن تعلن بأن المنظمة تتمتع بحصانة مطلقة من أي اجراء قضائي من أي نوع . |
En el 2000 tuvimos una elección presidencial decidida por la Corte Suprema. | TED | كان لدينا انتخابات الرئاسة لعام 2000 تقررت من المحكمة العليا. |
La enmienda exigirá recabar del Alto Tribunal una declaración sobre la legitimidad del tratamiento propuesto. | UN | وسيتطلب التعديل الحصول على إعلان من المحكمة العليا بشأن مدى مشروعية العلاج المقترح. |
1997 Distinción de la Corte Superior de Justicia del Departamento de Santa Cruz " por su labor de modernización del sistema jurídico boliviano " . | UN | 1997 جائزة التميز من المحكمة العليا لمحافظة سانتا كروز أعماله في تحديث النظام القضائي البوليفي |
El Paraguay se refirió a la información presentada a la Corte Suprema sobre la aplicación de los párrafos 10, 11, 13 y 16 de la resolución 64/147. | UN | 31 - وأشارت باراغواي إلى المعلومات المقدمة من المحكمة العليا بشأن تنفيذ الفقرات 10 و 11 و 13 و 16 من القرار 64/147. |
El único procedimiento que existe en el Canadá para destituir a un juez de un Tribunal Superior consiste en que el Senado y la Cámara de los Comunes dirijan una solicitud en tal sentido al Gobernador General. | UN | والإجراء الوحيد لعزل قاضٍ من المحكمة العليا الكندية هو من خلال مخاطبة مجلس الشيوخ ومجلس النواب للحاكم العام. |
Esta legislación permite además la creación de Divisiones especialistas en asuntos de la familia en el Tribunal Supremo y el Juzgado de Paz. | UN | ويقضي التشريع كذلك بإنشاء شُعب للأسرة متخصصة في كل من المحكمة العليا ومحكمة قضاة التحقيق. |
Se tienen noticias de que el Tribunal Supremo de Turkmenistán sentenció a muerte, al parecer en agosto de 1995, a dos personas acusadas de ser narcotraficantes. | UN | وتفيد التقارير بصدور حكم من المحكمة العليا في تركمانستان بمعاقبة شخصين باﻹعدام نظير الاتجار بالمخدرات، غالباً في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
El 12 de mayo de 1993, el tribunal militar de la Suprema Corte de la República de Azerbaiyán sentenció a muerte a K. V. Tukish, A. A. Filipov, Y. L. Evstigneev y M. S. Lisovoy y a V. N. Semion a 15 años de cárcel. | UN | " وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، حكم الفرع العسكري من المحكمة العليا في جمهورية أذربيجان علــى ك. ف. توكيش و إ. إ. |