"من المخطط العام لتجديد مباني المقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del plan maestro de mejoras de infraestructura
        
    • con el plan maestro de mejoras
        
    • el plan maestro de mejoras de
        
    • en el plan maestro de mejoras
        
    • de la ejecución del plan maestro de
        
    • al plan maestro de mejoras
        
    • por el plan maestro de mejoras
        
    Financiación total del plan maestro de mejoras de infraestructura de su parte de los gastos de alquiler de locales provisionales UN إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة
    Por lo que respecta a las medidas a más largo plazo, la Administración indicó que formaban parte del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN أما بالنسبة للتدابير الأطول أجلا، فقد أفادت الإدارة بأنها جزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Secretaría informará sobre las cuestiones mencionadas y otros aspectos del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    V. Reflexiones iniciales sobre la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura UN الخامس - ملاحظات أولية بشأن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Reflexiones iniciales sobre la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura UN ملاحظات أولية بشأن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Además, estima que la venta de sellos de correo debe continuar en otro lugar en Nueva York mientras el complejo de la Sede esté afectado por la fase de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ترى أنه ينبغي أن يستمر بيع الطوابع في موقع آخر في نيويورك في الفترة التي سيتأثر فيها مجمع المقر بسبب مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En ese momento se preveía que algunos elementos del plan maestro de mejoras de infraestructura se entregarían después del cierre de la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Actualmente se prevé que algunos elementos del plan maestro de mejoras de infraestructura se entregarán después del cierre de la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura; UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que asegure que se puedan seguir vendiendo en Nueva York sellos de las Naciones Unidas durante la fase de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وعليه تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكفل إمكانية مواصلة بيع طوابع الأمم المتحدة في نيويورك أثناء مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Comisión confía en que el Secretario General adopte las medidas necesarias para asegurar que los puestos temporarios de Oficial de Seguridad solicitados no se mantengan más allá de la fecha de conclusión del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتأمل اللجنة أن يتخذ الأمين العام الخطوات اللازمة لضمان ألا يتم الاحتفاظ بوظائف ضباط الأمن المؤقتة المطلوبة بعد تاريخ الانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En el contexto de los métodos de trabajo de la Asamblea General, se planteó el papel que revestía la modernización de la tecnología y los participantes preguntaron hasta qué punto se podrían esperar mejoras tras la finalización del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وأثيرت مسألة دور تحديث التكنولوجيا في سياق أساليب عمل الجمعية العامة، وسأل المشاركون عن مدى ما يمكن توقعه من تحسينات نتيجة للانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En la sección V de la información complementaria figura un cuadro actualizado en el que se muestra la disponibilidad de salas de conferencias durante las etapas restantes del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وترد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية خريطة بيانية محدثة تبيّن توافر قاعات المؤتمرات أثناء المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Las tarifas se comparaban con las de otras ofertas competitivas de ese módulo comercial en particular y con otros módulos comerciales semejantes de otros proyectos del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتمت مقارنة الأسعار بعطاءات تنافسية أخرى في حزمة الأشغال الحرفية المعينة وحزم أشغال حرفية في مشاريع أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La planificación para las etapas posteriores del plan maestro de mejoras de infraestructura se examinarán sobre la base de la experiencia adquirida hasta el momento. UN وسيجري استعراض التخطيط للمراحل اللاحقة من المخطط العام لتجديد مباني المقر بناء على الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة حتى الآن.
    Se espera que la disponibilidad de salas mejore en la siguiente etapa del plan maestro de mejoras de infraestructura con la recuperación del Salón del Consejo de Administración Fiduciaria y las dos salas de conferencias del edificio de conferencias. UN ومن المتوقع أن يتحسن توافر القاعات في المرحلة المقبلة من المخطط العام لتجديد مباني المقر بعد ترميم قاعة مجلس الوصاية وقاعتي مؤتمرات في مبنى المؤتمرات.
    En la sección V de la información complementaria figura un gráfico actualizado en que se muestra la disponibilidad de salas de conferencias durante las etapas restantes del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ويرد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية مخطط مستكمل يبين مدى توافر قاعات المؤتمرات خلال المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Aplicación de la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura UN تطبيق الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر
    La Comisión Consultiva destaca que la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura debería servir de base para la planificación y ejecución de futuros proyectos de infraestructura de gran envergadura. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن يستنير بها تخطيط وتنفيذ المشاريع الكبرى الواسعة النطاق التي تنفَّذ مستقبلاً.
    Por último, es necesario que se comunique la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura antes de que se emprenda la planificación y ejecución de cualquier proyecto en gran escala. UN وأخيرا، ينبغي الإعلان عن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل تخطيط وتنفيذ أية مشاريع مستقبلية واسعة النطاق.
    El estudio amplio también puso de manifiesto que algunas de las lecciones aprendidas en el plan maestro de mejoras de infraestructura y otros proyectos de renovación no se habían tenido en cuenta lo suficiente en el anterior estudio técnico y arquitectónico conceptual, si es que se habían considerado. UN 26 - وكشفت الدراسة الشاملة أيضا عن عدم مراعاة عدد من الدروس المستخلصة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ومن مشاريع التشييد الأخرى بالقدر الكافي في الدراسة الهندسية والمعمارية النظرية التي أُنجزت في وقت سابق، إن روعيت أصلاً.
    35. Recuerda los párrafos 28, 34 y 35 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y solicita al Secretario General que, con carácter prioritario, presente un plan claro de las enseñanzas extraídas de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura y otros proyectos similares; UN 35 - تشير إلى الفقرات 28 و 34 و 35 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم على سبيل الأولوية خطة واضحة عن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر والمشاريع المشابهة؛
    :: La parte de la cuenta mancomunada atribuible al plan maestro de mejoras de infraestructura asciende a 912 millones de dólares, mientras que en el bienio anterior ascendía a 924 millones de dólares. UN :: بلغت حصة صندوق النقدية المشترك من المخطط العام لتجديد مباني المقر 912 مليون دولار مقابل 924 مليون دولار في فترة السنتين الماضية.
    Sin embargo, lo que resulta más preocupante es que el país que acoge la Sede de las Naciones Unidas, el más beneficiado por el plan maestro de mejoras de infraestructura, es responsable del 90,7% de los pagos atrasados para dicho plan. UN لكن أكثر ما يبعث على القلق هو أن البلد المضيف لمقر لأمم المتحدة - وهو البلد الأكثر انتفاعا من المخطط العام لتجديد مباني المقر - مدين بنسبة 90.7 في المائة من متأخرات المدفوعات لذلك المخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more