"من المدارس الثانوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las escuelas secundarias
        
    • de escuelas secundarias
        
    • de la escuela secundaria
        
    • de enseñanza secundaria
        
    • de secundaria
        
    • en la enseñanza secundaria
        
    • de escuela secundaria
        
    • de educación secundaria
        
    • de la enseñanza secundaria
        
    • en las escuelas secundarias
        
    • de la secundaria
        
    • de las secundarias
        
    • en escuelas secundarias
        
    • los estudios secundarios
        
    • de los colegios secundarios
        
    Clase II de las escuelas secundarias generales UN الصف الثاني من المدارس الثانوية العامة
    Más del 60% de las escuelas secundarias del país tienen conexión en línea con Internet. UN وأكثر من 60 في المائة من المدارس الثانوية الموجودة في البلد مرتبطة بشبكة الإنترنت.
    :: Número insuficiente de escuelas secundarias de segundo grado y falta de maestros en las escuelas secundarias UN :: عدم وجود عدد كاف من المدارس الثانوية العليا ونقص معلمي المرحلة الثانوية
    Se está haciendo lo posible para apoyar a las muchachas que llegan al nivel superior de la escuela secundaria y deben aprobar los exámenes de selección para la universidad. UN وقالت إن الجهود تُبذل لتوفير الدعم للفتيات في المستويات العليا من المدارس الثانوية التي يتم فيها الترشيح للجامعة.
    Varios grupos privados tenían a su cargo algunos centros de enseñanza secundaria. UN وهناك بعض الجماعات الخاصة التي تدير عدداً قليلا من المدارس الثانوية.
    Nos gusta ver cómo están nuestros visitantes de secundaria. Open Subtitles أردت أن أتفقد زوارنا الليلة من المدارس الثانوية
    El número de mujeres que se gradúan en la enseñanza secundaria y terciaria supera sistemáticamente el de hombres. UN وفاق بصورة متسقة عدد النساء الخريجات من المدارس الثانوية ومن مستوى التعليم الثالث عدد الذكور.
    Para ello, se ha entrevistado a más de diez adolescentes de las escuelas secundarias a fin de reunir sus consultas jurídicas. UN وقد استُقصِي أكثرمن 100 مراهق من المدارس الثانوية بغية تجميع استفساراتهم القانونية.
    Veintitrés egresados de las escuelas secundarias penitenciarias iniciaron estudios en escuelas de nivel universitario, diez de los cuales todavía estaban cumpliendo su pena. UN وقد واصل ٣٢ خريجا من المدارس الثانوية بالسجون دراساتهم في مدارس على المستوى الجامعي، ما زال هناك منهم عشرة أشخاص ينفذون الحكم الصادر عليهم.
    Tres de dichos países también han comunicado que el 100% de las escuelas secundarias han adoptado programas de salud reproductiva en los que se tienen en cuenta las cuestiones de género. UN وأبلغ أيضا ثلاثة من هذه البلدان الخمسة أن 100 في المائة من المدارس الثانوية اعتمد مناهج دراسية للصحة الإنجابية تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Respecto a la difusión de información sobre el Pacto, a que se alude en el párrafo 16 de la Lista de cuestiones, señala que el tema de los derechos humanos se encuentra en los programas de estudios de escuelas secundarias y universidades. UN وبشأن نشر معلومات عن العهد، المذكورة في الفقرة ٦١ من قائمة القضايا، أشار إلى أن موضوع حقوق اﻹنسان مدرج في المناهج الدراسية على مستوى كل من المدارس الثانوية والجامعة.
    Considerando el gran número de escuelas secundarias que hay en el centro y el sur del Iraq, que asciende a 3.300 aproximadamente, en comparación con el número de computadoras recibidas, que es de sólo 1.411, las necesidades de computadoras siguen estando en gran parte insatisfechas. UN ونظرا للعدد الكبير من المدارس الثانوية في وسط العراق وشماله والذي يناهز 300 3 مدرسة، مقارنة بالعدد الصغير من الحواسيب المستلمة والبالغ 411 1 حاسوبا، لا تزال احتياجات كبيرة من الحواسيب غير ملبّاة.
    El evento incluyó la presentación de propuestas concretas de desarme presentadas por 40 estudiantes de escuelas secundarias de Saitama y un intercambio de opiniones sobre esas propuestas con un panel integrado por altos representantes del Centro Regional, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y de organizaciones no gubernamentales. UN وتضمن هذا الحدث تقديم مقترحات محددة بشأن نزع السلاح من 40 طالبا من المدارس الثانوية في سايتاما، وتبادل وجهات النظر بشأن تلك المقترحات مع لجنة تتألف من ممثلين رفيعي المستوى من المركز الإقليمي ووزارة الشؤون الخارجية في اليابان ومنظمات غير حكومية.
    Según el informe, el 30% de los alumnos de los grados superiores de las escuelas primarias de ese sector eran analfabetos y la tasa de deserción de la escuela secundaria era del 40%. UN وحسب التقرير، ٣٠ في المائة من تلاميذ الصفوف العليا من المدارس الابتدائية في القدس الشرقية أميون، فيما يبلغ معدل التسرب من المدارس الثانوية ٤٠ في المائة.
    Desde el nacimiento hasta que se gradúan de la escuela secundaria superior, los niños deben someterse a exámenes médicos preventivos obligatorios, que están financiados con cargo al presupuesto del seguro médico para la protección de la salud. UN ويخضع الأطفال منذ الولادة وحتى تخرجهم في المرحلة الثانية من المدارس الثانوية لرقابة طبية وقائية إلزامية تموَّل من ميزانية التأمين الصحي المخصصة للوقاية الصحية.
    El turco se estudia en escuelas de enseñanza secundaria privadas, tanto musulmanas como de otro tipo. UN وتدرس التركية أيضاً في المدارس الإسلامية الثانوية الخاصة وغيرها من المدارس الثانوية.
    ** Últimos cursos para los estudiantes de secundaria superior/escuelas para todas las edades y otras escuelas secundarias. UN ** الصفوف النهائية لطلبة المدارس الإعدادية/مدارس جميع الأعمار وغيرها من المدارس الثانوية.
    Cuadro 10: Tasas de abandono de estudios en la enseñanza secundaria UN الجدول ١٠ - معدل التسرب من المدارس الثانوية لتلاميذ كل مائة مدرسة حسب الصف والجنس
    Las candidatas que hayan sido aceptadas seguirán un programa intensivo de tres meses de duración para obtener el equivalente de un diploma de escuela secundaria. UN وستحضر الناجحات في البرنامج برنامجا مكثفا مدته ثلاثة أشهر بغرض الحصول على دبلوم يعادل شهادة التخرج من المدارس الثانوية.
    Cerca del 90% de los jóvenes obtienen un certificado de educación secundaria en Finlandia. UN ويحصل حوالي 90 في المائة من الشباب في فنلندا على مؤهل من المدارس الثانوية.
    79. En Macao (China) al Comité le preocupa la tasa de abandono de la enseñanza secundaria, especialmente de las muchachas adolescentes. UN 79- وفي ماكاو الصينية، تشعر اللجنة بقلق إزاء تسرب الأطفال، وبخاصة المراهقات الحوامل، من المدارس الثانوية.
    Las prácticas sexuales sin riesgo, como el uso de anticonceptivos y la información sobre las enfermedades de transmisión sexual, se enseñan en la asignatura de ciencias en los grados inferiores de la secundaria, puesto que están relacionadas con temas de la salud. UN ويتم تعليم ممارسات الجنس الآمن، مثل استخدام وسائل منع الحمل والمعلومات عن الأمراض المنقولة عن طريق الجنس، في مادة العلوم للفصول الأولى من المدارس الثانوية حيث أنها تتصل بالمسائل الصحية.
    Nina las chicas más bonitas de las secundarias se van a L.A. ¿Quieres que termine como ellas? Open Subtitles "نينا"، كل الجميلات من المدارس الثانوية يذهبون إلى "لوس أنجلوس"، أتعرفين ما يحدث لمعظمهم؟
    En 2010, un total de 248 estudiantes se graduó en escuelas secundarias del Territorio y de los 272 estudiantes que rindieron exámenes de fin de ciclo de enseñanza secundaria, los reprobaron alrededor del 8,8%. UN لافيتي ستاوت، تعليما تقنيا/مهنيا موازيا للتعليم الجامعي، وبرامج للتعليم المستمر للكبار، وفي عام 2010، تخرج 248 طالبا من المدارس الثانوية للإقليم، وأظهرت نتائج امتحان نهاية المرحلة الثانوية رسوب 8.8 في المائة تقريباً من أصل 272 طالبا تقدموا لهذا الامتحان.
    El programa ha resultado muy eficaz en lo que respecta al índice de finalización de los estudios secundarios. UN وكان البرنامج فعالا جدا حيث أدى إلى زيادة التخرج من المدارس الثانوية.
    Las escuelas ultraortodoxas, que en 1999 constituían casi 14% de las escuelas primarias judías y alrededor de 10% de los colegios secundarios judíos, siempre han mantenido la separación entre varones y muchachas. UN والمدارس الأرثوذكسية المتشددة، التي شكلت في عام 1999 ما يقرب من 14 في المائة من المدارس الابتدائية اليهودية وحوالي 10 في المائة من المدارس الثانوية اليهودية، تفصل دائما بين البنين والبنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more