"من المدرسة الابتدائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la escuela primaria
        
    • de la enseñanza primaria
        
    • en la escuela primaria
        
    • desde la escuela primaria
        
    • de primaria
        
    • de la educación primaria
        
    • de la enseñanza elemental
        
    • del nivel primario
        
    • de enseñanza primaria
        
    • de las escuelas primarias
        
    • de una escuela primaria
        
    El proyectil cayó muy cerca de la escuela primaria de esa población y ocasionó considerables daños materiales. UN وسقطت القذيفة على مقربة من المدرسة الابتدائية في تلك المدينة وأحدثت أضرارا مادية جسيمة.
    También puede enseñarse este último idioma como asignatura independiente a partir del primer grado de la escuela primaria. UN ويمكن أيضا تدريس اللغة الصربية كموضوع منفصل، بداية من الصف الأول من المدرسة الابتدائية.
    Los alumnos que aprueban el noveno curso de la enseñanza primaria prosiguen su educación obligatoria matriculándose en el primer curso de un centro de enseñanza secundaria. UN والتلاميذ الذين ينهون الفصل التاسع من المدرسة الابتدائية بنجاح يواصلون التعليم المدرسي الإلزامي بالالتحاق بالفصل الأول من المدرسة الثانوية.
    Se trata de un proceso de aprendizaje permanente que empieza en la escuela primaria y continúa en todos los niveles de enseñanza, incluida la educación para adultos. UN وتعد سياسة التثقيف عملية تعلم تمتد طوال العمر، تبدأ من المدرسة الابتدائية وتستمر في جميع مراحل التعليم، بما في ذلك تعليم الكبار.
    Este principio, que no es nuevo, se está aplicando más ampliamente desde la escuela primaria hasta la universidad. UN وعاد هذا المبدأ، وإن لم يكن جديدا، الى الظهور بقوة من المدرسة الابتدائية الى الجامعة.
    Finalmente, después de dos años de jardín de niños, cinco años de primaria, tres años de secundaria, cuatro años de preparatoria, y cuatro años de universidad, Open Subtitles أخيرًا، بعد حضانتين وخمس سنوات من المدرسة الابتدائية وثلاث متوسطة وأربع في الثانوية وأربع في الجامعة
    El programa comienza en el cuarto año de la educación primaria. UN ويبدأ هذا البرنامج في السنة الرابعة من المدرسة الابتدائية.
    Ello no obstante, la Ley no contempla medidas de discriminación positiva respecto del gran número de niñas que quedan fuera del sistema educativo después del cuarto curso de la enseñanza elemental a causa del entorno familiar patriarcal, los estereotipos, los matrimonios precoces, etc. UN ومع ذلك، لا ينص القانون على اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي فيما يتعلق بعدد كبير من الإناث من الأطفال اللاتي يتركن خارج النظام التعليمي بعد إتمامهن الصف الدراسي الرابع من المدرسة الابتدائية بسبب البيئة الأسرية التي تتميز بالسلطة الأبوية، أو القوالب النمطية أو الزواج المبكر، إلخ.
    Aparte de las primeras cuatro clases de la escuela primaria, son más las niñas que repiten de curso. UN وباستثناء الصفوف الأربعة الأولى من المدرسة الابتدائية كان هناك عدد أكبر من الفتيات الباقيات للإعادة أكثر من البنين.
    Los niños de 7 años de edad deben estar inscriptos obligatoriamente en el primer año de la escuela primaria. UN وتسجيل التلاميذ الذين بلغوا السابعة من العمر في الصف الأول من المدرسة الابتدائية إلزامي.
    Como lo indicó el representante de Nigeria, es a partir de la escuela primaria cuando debe comenzar esa enseñanza. UN وهذا التدريس يجب أن يبدأ من المدرسة الابتدائية كما قال ممثل نيجيريا.
    Más del 70% de los alumnos deja la escuela antes de cumplir los 9 años, siendo mayor la tasa de deserción en los dos primeros años de la escuela primaria. UN إذ يتسرب أكثر من 70 في المائة من الأطفال من المدرسة قبل بلوغ 9 سنوات، وتقع أعلى نسبة تسرب في السنتين الأوليين من المدرسة الابتدائية.
    Un amigo de la escuela primaria. Tiene un restaurante. Open Subtitles صديق لي من المدرسة الابتدائية الذي يمتلك مطعما
    El paso de la enseñanza primaria a la secundaria depende de una recomendación emitida por la escuela primaria sobre la base de los resultados escolares del niño y de la decisión de sus padres. UN ويتوقف الانتقال من مرحلة التعليم الابتدائي على الثانوي على توصية على أساس الأداء من المدرسة الابتدائية وعلى قرار أولياء الطفل.
    Igualmente, los alumnos tienen el mismo profesor durante todo el primer ciclo educativo (primeros tres años de la enseñanza primaria). UN وكذلك يكون للتلاميذ معلم واحد خلال المرحلة الأولى من التعليم (السنوات الثلاث الأولى من المدرسة الابتدائية).
    169. En general, en la escuela primaria y secundaria, la enseñanza de los derechos humanos está incluida en los programas de " vida en comunidad " (jardín de infantes), historia, geografía y educación cívica y moral (escuela primaria), educación cívica, jurídica y social (escuela secundaria de primer y segundo ciclo). UN 169- بصورة عامة، يشكل تعليم حقوق الإنسان، من المدرسة الابتدائية إلى الثانوية، جزءاً من برامج " العيش معاً " (صفوف الروضة) ومناهج التاريخ والجغرافيا والتربية المدنية والأخلاقية (المدرسة الابتدائية) ومناهج التربية المدنية والقانونية والاجتماعية (المرحلتين المتوسطة والثانوية).
    El proyecto financia la educación de las niñas desde la escuela primaria hasta los tres primeros cursos de la enseñanza media. UN ويمول المشروع تعليم الفتيات ابتداء من المدرسة الابتدائية إلى السنوات الثلاث الأولى من المدرسة الثانوية المتوسطة.
    Muchos países han reconocido la necesidad de fomentar la iniciativa empresarial mediante la educación empresarial, ofrecida desde la escuela primaria hasta la jubilación, que consiste en la creación explícita de oportunidades en todos los niveles de la educación. UN وأقرت بلدان عديدة بالحاجة إلى تعزيز مباشرة الأعمال الحرة من خلال التثقيف في مجال مباشرة تلك الأعمال، بدءاً من المدرسة الابتدائية حتى التقاعد، استنادا إلى إيجاد فرص واضحة على جميع مستويات التعليم.
    Sin embargo, este indicador considera a todos los alumnos egresados de primaria del ciclo anterior, independientemente de su edad, y que ingresan a secundaria. UN ومع ذلك، فهذا المؤشر يتعلق بجميع التلامذة الذين تخرجوا من المدرسة الابتدائية في العام الدراسي السابق، بغض النظر عن عمرهم وعما إذا دخلوا المدرسة الثانوية.
    Esta escuela forma parte de la educación primaria y del primer ciclo de la educación secundaria y es una oferta completa que incluye instrucción y servicios de atención fuera del horario escolar. UN وهذه المدرسة، التي تعتبر جزءاً من المدرسة الابتدائية وجزءاً من المدرسة الإعدادية، تمثل عرضاً شاملاً يشمل الرعاية أثناء المدرسة وبعد المدرسة.
    El informe se refiere a un " gran número de niñas que quedan fuera del sistema educativo después del cuarto curso de la enseñanza elemental a causa del entorno familiar patriarcal, los estereotipos, los matrimonios precoces, etc. " (véase el párrafo 275). UN 19 - يشير التقرير إلى وجود ' ' عدد كبير من الإناث من الأطفال اللاتي يتركن النظام التعليمي بعد إتمامهن الصف الدراسي الرابع من المدرسة الابتدائية بسبب البيئة الأسرية التي تتميز بالسلطة الأبوية، أو القوالب النمطية أو الزواج المبكر، إلخ.`` (انظر الفقرة 275).
    35. El CENACEP está destinado a asegurar la permanencia en el primer grado del nivel primario mediante el desarrollo de destrezas, habilidades y la formación de hábitos en la niñez en edad preescolar. UN 35- أنشئ برنامج المراكز المجتمعية للتعليم التحضيري المعجل لضمان الحضور في الصف الأول من المدرسة الابتدائية من خلال تنمية المهارات والقدرات والعادات الحميدة لدى تلاميذ المرحلة التحضيرية.
    La encuesta puso de relieve que el 83% de los encuestados vivían a menos de una hora de una escuela de enseñanza primaria y la mayoría del resto podía llegar a una escuela en menos de dos horas. UN وأظهر الاستقصاء أن 83 في المائة من المستجيبين يعيشون على مسافة ساعة واحدة من المدرسة الابتدائية وأن أغلب الباقين بوسعهم الوصول إلى المدرسة في غضون أقل من ساعتين.
    La proporción de maestras mujeres de escuela primaria en cada nivel varía con los grados, desde un máximo del 48% en el segundo grado hasta un mínimo del 25% en el quinto grado, que es el crítico año de transición de una escuela primaria a una escuela secundaria inferior (BAsD, 1997). UN ونسبة مدرسات المدارس الابتدائية في كل مرحلة تتباين حسب الصف من نسبة أعلاها 48 في المائة في الصف الثاني إلى نسبة أدناها 25 في المائة في الصف الخامس، وهي سنة الانتقال الحاسمة من المدرسة الابتدائية إلى المدرسة الثانوية الدنيا (مصرف التنمية الآسيوي، 1997).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more