"من المدهش" - Translation from Arabic to Spanish

    • es sorprendente
        
    • Es increíble
        
    • de extrañar
        
    • de sorprender
        
    • sorprende
        
    • Es asombroso
        
    • Sorprendentemente
        
    • resulta sorprendente
        
    • es impresionante
        
    • sorprendente que
        
    • alucinante
        
    • Es increible
        
    • increíble como
        
    • debe sorprender
        
    • increíble que
        
    Por lo tanto, no es sorprendente que en los últimos meses una serie de importantes empresas sudafricanas se hayan unido a compañías europeas y otras para promover el comercio y las empresas conjuntas industriales con Cuba. UN وعلى ذلك ليس من المدهش أن عددا من الشركات الشهيرة في جنوب افريقيا انضمت في اﻷشهر اﻷخيرة إلى شركات أوروبية وشركات أخرى في إقامة مشاريع تجارية وصناعية مشتركة مع كوبا.
    No es sorprendente que esta obra diste todavía mucho de estar acabada, como lo demuestra el informe presentado por el Secretario General. UN وليس من المدهش أن هذا الفهم لا يزال بعيدا عن الكمال، كما أوضحه تقرير اﻷمين العام.
    Es increíble como mi cabeza, cuerpo y piernas pueden estar tan incómodos a la vez. Open Subtitles من المدهش كيف لرأسي وجسمي وساقيّ أن تكون غير مرتاحة في نفس الوقت
    Pero si eres rico o famoso, y querido, Es increíble lo que la gente está dispuesta a ignorar. Open Subtitles لكن لو كنت ثريا أو مشهورا .. أو محبوبا من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل
    No es de extrañar, pues, que Sudáfrica fuese el primer país en prestar apoyo aéreo durante las inundaciones del año 2000. UN ولم يكن من المدهش إذن أن تكون جنوب أفريقيا أول مَن وفَّر دعما جويا خلال فيضانات عام 2000.
    Por lo tanto, no es de sorprender que muchos Estados estén deseosos de participar plenamente en las importantes negociaciones que aquí se desarrollan. UN ولذلك ليس من المدهش أن تكون هناك دول عديدة حريصة على القيام بدور كامل في المفاوضات الهامة الجارية في المؤتمر.
    No sorprende, por lo tanto, que África haya sido y siga siendo el tema predominante en el programa del Consejo de Seguridad relativo a cuestiones vinculadas con la paz y la seguridad. UN ولذا، فليس من المدهش أن أفريقيا كانت تهيمــن ولا تزال تهيمــن علـى جدول أعمال مجلس اﻷمن فيما يتصل بمسائل السلم واﻷمن.
    ¿No Es asombroso cómo puede hablar y chuparme el pene al mismo tiempo? Open Subtitles أليس من المدهش أنك تستطيع ان تتكلم وتلعق قضيبي بنفس الوقت؟
    Por lo tanto, es sorprendente que éste haya publicado su documento acusatorio de nueve páginas. UN وكان من المدهش بالتالي أن يصدر المستشار القانوني اتهامه في تسع صفحات.
    Verdaderamente no es sorprendente que haya toda una conmoción con respeto a la mundialización. UN والواقع أنه ليس من المدهش وجود عاصفة على العولمة.
    es sorprendente que las cuestiones culturales sólo resulten inamovibles cuando se refieren a la situación de la mujer. UN من المدهش أن القضايا الثقافية لا تبدو أنها مرسومة على الرمال إلا حينما تكون متعلقة بالمرأة.
    es sorprendente que no se dan cuenta de cómo mucho su cara no expresa sus sentimientos Open Subtitles من المدهش أنك لا تدرك مدى إظهار تعبيرات وجهك لمشاعرك
    Ya Es increíble que estas células puedan latir. TED إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق.
    Así que Es increíble estar aquí ante Uds. TED حيث أنه من المدهش أن أكون هنا أمامكم اليوم.
    Es increíble ver cómo el ASL está vivo y próspera, al igual que la música. TED بالتالي من المدهش أن نرى كيف أن لغة الإشارات نابعة بالحياة ومزدهرة، كالموسيقى تماماً.
    En ese sentido, no es de extrañar que los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad sean extremadamente complejos. UN وفي ذلك الصدد، ليس من المدهش كون المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن معقدة بشكل بالغ.
    Dado el cierre de los hoteles y el hecho de que un gran porcentaje de la fuerza laboral femenina ha estado trabajando en ese sector, no es de sorprender que el número de mujeres desempleadas aumentara de 1.321 en 1995 a 2.315 en 1997. UN وبالنظر إلى إغلاق الفنادق وأن نسبة مئوية كبيرة من القوة العاملة النسائية كانت مستخدمة في ذلك القطاع، ليس من المدهش أن عدد النساء العاطلات ازداد من 321 1 في عام 1995 إلى 315 2 في عام 1997.
    A veces sorprende lo mucho que aguantan. Open Subtitles من المدهش أحياناً كم يكونوا أقوياء
    Sabes, Es asombroso lo que puedes encontrar cuando sabes lo que estás buscando. Open Subtitles تعلمين كم من المدهش ما تجدين عندما نعلمين ما تبحثي عنه
    A todo esto, los aretes de macarrón que hiciste son Sorprendentemente usables. Open Subtitles بالمناسبة، اقراط المعكرونة التي عملتها، من المدهش انه يُمكن ارتداؤها
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo es un experto bien conocido en la esfera de los derechos humanos y resulta sorprendente que sus gastos de viaje no puedan sufragarse con cargo a los recursos existentes. UN وأضاف أن رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية خبير في حقوق الإنسان معروف جيدا، وأن من المدهش ألا يمكن تغطية مصاريف سفره بالموارد الموجودة.
    es impresionante que... fueras allí cuando lo hiciste. Open Subtitles إنه من المدهش أنك ذهبت إلى هناك عندما فعلتي
    Es difícil y sorprendente que estés de acuerdo con la filosofía del paciente. Open Subtitles من المدهش أنك تتفق مع طريقة المريض فى التعامل مع الآخرين
    Pero es alucinante lo que la gente haría por unos pocos cientos de los grandes. Open Subtitles لكن من المدهش ما سيفعله الناس لبضعة مئات الألاف
    Nos dolera la panza. Es increible que aun vivamos. Open Subtitles نحن سنصبح مريضين جدا من المدهش أننا مازلنا نعمل
    La negativa de Israel a colaborar con el Comité Especial no debe sorprender, habida cuenta de que la tarea de este órgano radica precisamente en desenmascarar las acciones de Israel y las indignantes violaciones por ese país del derecho internacional y de las normas humanitarias. UN وليس من المدهش عدم تعاون إسرائيل مع اللجنة الخاصة نظرا لأن عمل اللجنة يهدف إلى إظهار الممارسات الإسرائيلية وانتهاكاتها الفاضحة للقانون الدولي والأعراف الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more