Pide al Director General que en el 26º período de sesiones presente un informe relativo a los avances en la aplicación de la iniciativa. | UN | وطلب من المدير العام أن يقدم تقريرا إلى الدورة السادسة والعشرين للمجلس بشأن التقدم في تنفيذ المبادرة. |
• Solicitó al Director General que remitiera al Consejo de Seguridad todos sus informes sobre la aplicación de salvaguardias en el Irán; y | UN | :: وطلب من المدير العام أن يقدّم إلى مجلس الأمن كافة التقارير الصادرة عن المدير العام بشأن تطبيق الضمانات في إيران؛ |
El Consejo Ejecutivo solicitó al Director General que comenzase los trabajos preparatorios para la suscripción de un contrato de suministro de equipo y conocimientos especializados, según correspondiese. | UN | وطلب المجلس التنفيذي من المدير العام أن يبدأ الأعمال التحضيرية لإبرام عقد لتوفير الخبرة والمعدات، حسب الاقتضاء. |
" Pide al Director General que presente, en nombre de la Junta, el informe a que se hace referencia en el párrafo 4 supra. " | UN | " يرجو من المدير العام أن يقدم التقرير المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه نيابة عن المجلس. " |
En 1993, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO aprobó una resolución en la que se pedía al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la preparación de un instrumento normativo internacional relativo a la protección del patrimonio cultural subacuático. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أتخذ المجلس التنفيذي لليونسكو قرارا طلب فيه من المدير العام أن يقوم بدراسة تمهيدية بشأن استصواب إعداد صك دولي لحماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء. |
6. Pide al Director General que presente un informe a la Conferencia General en su próxima reunión ordinaria sobre las actividades realizadas por el Organismo en el período transcurrido; y | UN | ٦ - ويرجو من المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته العادية القادمة تقريرا عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة حتى ذلك الحين؛ |
7. Pide además al Director General que notifique la presente resolución al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; y | UN | 7 - ويرجو كذلك من المدير العام أن يبلغ مجلس الأمن الدولي بهذا القرار؛ |
Se pidió al Director General que continuara el diálogo con la RPDC encaminado a la solución urgente de esas cuestiones, y que informara nuevamente a la Junta de Gobernadores sobre la cuestión a más tardar dentro de un mes a contar de la fecha de aprobación de la resolución, en una nueva reunión de la Junta de Gobernadores que se convocaría con ese propósito. | UN | وطلب من المدير العام أن يواصل الحوار مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بغية الاتجاه نحو ايجاد حل عاجــل للقضايــا، وأن يعــود الى تقديم تقرير حول هذا الموضوع الى مجلس المحافظين في موعد لا يتجاوز شهرا واحدا من تاريخ اعتماد القرار، خلال اجتماع آخر يعقده مجلس المحافظين من أجل هذا الغرض. |
2. Encomia a los Estados africanos por sus esfuerzos encaminados al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en África y pide al Director General que continúe colaborando con ellos en estos esfuerzos; | UN | ٢ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول الافريقية من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، ويرجو من المدير العام أن يواصل مساعدته لهذه الدول في هذا الصدد؛ |
En 1993, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO aprobó una resolución en la que pidió al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la preparación de un instrumento normativo internacional relativo a la protección del patrimonio cultural subacuático. | UN | ٢٢٩ - وفي عام ١٩٩٣، اتخذ المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( قرارا طلب به من المدير العام أن يجري دراسة ﻹمكانية وضع صك جديد لحماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء. |
La Junta pidió al Director General que aplicara las medidas recomendadas en el informe del grupo. El grupo subrayó la necesidad de pedir al grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre propuestas de enmiendas del | UN | وطلب المجلس من المدير العام أن يمضي قدمــا بالتدابير التــي أوصى بها الفريق في تقريره وشــدد الفريــق علــى ضرورة أن يقوم الفريق العامل المتخلل للدورات بشــــأن التعديــــلات المقترحة للنظام المالي لليونيدو بمراعاة قرارات الهيئات الإدارية العليا مراعاة تامة. |
7. Pide al Director General que presente un informe a la Conferencia General en su cuadragésima séptima reunión sobre las actividades realizadas por el Organismo en el período transcurrido; y | UN | 7 - ويرجو من المدير العام أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر العام في دورته السابعة والأربعين عن الأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة في الفترة الممتدة حتى ذلك الحين؛ |
6. Pide al Director General que siga realizando esfuerzos encaminados a la aplicación del Acuerdo de salvaguardias amplias concertado entre el Organismo y la RPDC y que mantenga informada a la Junta de cualquier acontecimiento importante; y | UN | 6 - يرجو من المدير العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة الذي عقدته الوكالة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن يواصل اطلاع المجلس على أي تطورات ذات شأن بهذا الصدد؛ |
(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes; | UN | (ج) يطلب من المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات؛ |
2. Pide al Director General que potencie las actividades de cooperación técnica destinadas a la creación de capacidad industrial, sobre todo en los ámbitos de la energía en las zonas rurales con fines productivos y de la energía renovable; | UN | " 2- يرجو من المدير العام أن يعزز أنشطة التعاون التقني في مجال بناء القدرات الصناعية، خصوصا للطاقة الريفية المستخدمة لأغراض انتاجية والطاقة المتجددة؛ |
3. Pide también al Director General que maximice la utilización de expertos nacionales y de otros medios de los países en desarrollo, en particular de África, en todas las actividades de la ONUDI; | UN | " 3- يرجو أيضا من المدير العام أن يزيد بأكبر قدر ممكن من استخدام الخبراء الوطنيين وغيرهم من القدرات من البلدان النامية، ولا سيما أفريقيا، في جميع أنشطة اليونيدو؛ |
6. Pide al Director General que, en sus informes anuales a la Junta de Desarrollo Industrial, mantenga a los Estados Miembros informados de la aplicación de la presente resolución. " | UN | " 6- يرجو من المدير العام أن يطلع الدول الأعضاء بصورة مستمرة في تقاريره السنوية إلى مجلس التنمية الصناعية على حالة تنفيذ هذا القرار " . |
6. Pide al Director General que, al ejecutar el programa de asistencia técnica e investigación durante el período 2004-2007, tenga en cuenta las Directrices Estratégicas " Hacia el mejoramiento de la ejecución de los programas de la ONUDI " y el documento GC.10/14; | UN | 6- يطلب إلى من المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007 ، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14؛ |
En dicho período de sesiones, la Conferencia aprobó las resoluciones GC.10/Res.2 y GC.10/Res.10, en las que se exhortó, entre otras cosas, a racionalizar las operaciones sobre el terreno y se pidió al Director General que formulara más recomendaciones sobre la descentralización. | UN | واعتمد المؤتمر في دورته العاشرة القرارين م ع-10/ق-2 و م ع-10/ق-10، اللذين دعا من خلالهما إلى جملة أمور منها ترشيد العمليات الميدانية وطلب من المدير العام أن يقدّم توصيات إضافية بشأن اللامركزية. |
69. El Grupo pide al Director General que continúe sus esfuerzos en esa esfera y alienta a los Estados Miembros y a los antiguos Estados Miembros a que cumplan sus obligaciones financieras. | UN | 69- وتطلب المجموعة من المدير العام أن يواصل جهوده المتعلقة بتحصيل المتأخرات وتشجيع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة على الوفاء بالتزاماتها المالية. |