"من المراكز الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los centros de salud
        
    • de centros de salud
        
    • de centros sanitarios
        
    • en los centros de salud
        
    • de puestos sanitarios
        
    • dispensarios
        
    • los centros médicos
        
    • suficientes centros de salud
        
    En el 80% de los centros de salud del país se prestan ahora servicios de planificación de la familia, y en el 15% de esos centros se atiende todos los días de la semana. UN وأشارت إلى أن 80 في المائة من المراكز الصحية في توغو يقدم حاليا خدمات لتنظيم الأسرة و 15 في المائة من هذه المراكز يفتح أبوابه سبعة أيام في الأسبوع.
    Dos de éstas tienen por objetivo asegurar que los adolescentes tengan acceso directo a medicación para el control de la natalidad a través de los centros de salud. UN وهناك معياران الهدف منهما كفالة إمكانية حصول المراهقين على أدوية منع الحمل من المراكز الصحية مباشرة.
    En el 73% de los centros de salud del país se ofrecen servicios básicos de maternidad. UN وتقدم خدمات الرعاية الصحية الأساسية للأمومة في 73 في المائة من المراكز الصحية في أفغانستان.
    A nivel secundario la atención médica se canaliza por medio de centros de salud de mayor o menor envergadura. UN وعلى المستوى الثانوي يتم توفير الرعاية الصحية من خلال عدد من المراكز الصحية الرئيسية والفرعية.
    El nivel primario se compone de centros de salud y dispensarios, además de servicios periféricos. UN ويتألف المستوى الأوَّلي من المراكز الصحية والعيادات ومن خدمات التوعية.
    140. A través de una red de centros sanitarios, hospitales, médicos particulares y organizaciones no gubernamentales, se prestaron servicios de planificación de la familia a un amplio sector de hombres y mujeres en los períodos objeto de estudio. UN ١٤٠ - قدمت خدمات تنظيم اﻷسرة من خلال شبكة من المراكز الصحية والمستشفيات واﻷطباء الخصوصيين والمنظمات غير الحكومية إلى قطاع واسع من الرجال والنساء خلال الفترات المشمولة بالدراسة.
    Niños que recibieron asistencia en los centros de salud de la Asociación Marie Stopes de Sanaa UN عدد الأطفال المستفيدون من المراكز الصحية لمنظمة ماري ستوبس صنعاء
    123. Por otra parte, se ha creado un número considerable de puestos sanitarios en las zonas rurales para materializar la política de atención de proximidad. UN 123- وفضلاً عن ذلك، شُيّد عدد هام من المراكز الصحية في المناطق الريفية بهدف تجسيد الرعاية الصحية الميدانية.
    Alrededor de un 30% de los centros de salud tienen capacidad para prestar servicios integrados para las enfermedades infantiles. UN ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Otra encuesta realizada por el Ministerio de Salud Pública, también con asistencia del UNICEF, demostró que el 90% de los centros de salud estaban en funcionamiento y que ofrecían asistencia sanitaria primaria. UN وخلصت دراسة استقصائية أخرى أجرتها وزارة الصحة بمساعدة اليونيسيف إلى أن ٩٠ في المائة من المراكز الصحية جاهزة للعمل وتقدم الرعاية الصحية الأساسية.
    El 46% de los centros de salud en San Vicente y las Granadinas ha sido equipado para ofrecer servicios de asesoramiento y pruebas, y el año pasado se pusieron en marcha varios centros de pruebas rápidas. UN وقد جرى تجهيز ستة وأربعين في المائة من المراكز الصحية في سانت فنسنت وجزر غرينادين لتقديم خدمات المشورة والفحص، وبدأ عدد من مواقع الفحص السريع المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية عمله في السنة الماضية.
    También ha mejorado los servicios de las instalaciones de salud, ya que el 67,5% de los centros de salud rurales disponían de electricidad en marzo de 2006. UN كما أدى إلى تحسن خدمات المرافق الصحية، حيث تمت كهربة 67.5 في المائة من المراكز الصحية الريفية بحلول آذار/مارس 2006.
    Más del 90% de los centros de salud del OOPS ahora cuentan con personal capacitado en la Atención Integrada a las Enfermedades Prevalentes de la Infancia. UN وفي أكثر من 90 في المائة من المراكز الصحية التابعة للأونروا يعمل الآن موظفون تلقوا التدريب في الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Además, para el 27% de los médicos y el 32% de los centros de salud solo hay una partera y en el 27% de dichos centros no hay ninguna trabajadora de la salud. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد سوى قابلة واحدة لكل 27 في المائة من الأطباء و 32 في المائة من المراكز الصحية. ولا توجد أي أخصائية صحية في 27 في المائة من المراكز الصحية.
    Está aumentando el número de centros de salud informatizados y reequipados; se han instalado en todas las clínicas sistemas de videomonitores para la información sanitaria y los materiales de promoción de la salud. UN فهناك مزيد من المراكز الصحية الجاري تجهيزها بحواسيب وإعادة تجديدها؛ وأُنشئت في جميع العيادات نظم شاشات فيديو من أجل عرض معلومات عن الرعاية الصحية ومواد إعلامية لتعزيز الصحة.
    :: Establecimiento de 23 dependencias de salud en una serie de centros de salud de distrito. UN إنشاء 23 عيادة للصحة النفسية في عدد من المراكز الصحية على مستوى المناطق الصحية؛
    En la República Democrática del Congo, la organización y sus asociados locales pusieron en marcha una serie de centros de salud de propiedad comunitaria. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أنشأت الرابطة وشركاؤها المحليون سلسلة من المراكز الصحية المملوكة للمجتمع.
    En los ocho últimos años el Gobierno ha construido cinco hospitales regionales y un hospital nacional de remisión en la capital para complementar la extensa red de centros de salud y dispensarios. UN وقامت الحكومة في السنوات الثماني الماضية ببناء خمس مستشفيات إقليمية ومستشفىً وطنياً للإحالة في العاصمة لاستكمال شبكة واسعة من المراكز الصحية والعيادات.
    Ampliación/construcción de centros sanitarios UN توسيع/تشييد المزيد من المراكز الصحية
    Se ha producido un incremento anual en el número de consultas en los centros de salud reproductiva y otros centros de salud sobre cuestiones concernientes a la planificación familiar, que ahora representan el 45% del total de las consultas. UN وتوجد زيادة سنوية في عدد الزيارات إلى مراكز الصحة الإنجابية وغيرها من المراكز الصحية من أجل مسائل تتعلق بتخطيط الأسرة، تقدر الآن بنحو 45 في المائة من مجموع الزيارات.
    La atención primaria de la salud en Chipre se presta principalmente en los servicios médicos del sector público, en los centros médicos urbanos y rurales y en los subcentros de la zona controlada por el Gobierno de la República. UN تقدم أساسا الرعاية الصحية الأولية في قبرص دوائر قطاع الصحة العام كل من المراكز الصحية والمراكز الصحية الفرعية الحضرية والريفية الموجودة في كل أنحاء المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة من مناطق الجمهورية.
    a) Vele por que las mujeres tengan acceso a los servicios de atención de salud restaurando el sistema de salud y garantizando el establecimiento de suficientes centros de salud y hospitales, así como la seguridad a todo el personal médico y sanitario; UN (أ) ضمان حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية من خلال إصلاح النظام الصحي وضمان توفير ما يكفي من المراكز الصحية والمستشفيات، بالإضافة إلى أمن جميع العاملين في مجالي الرعاية الطبية والصحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more