"من المرجح جدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • es muy probable
        
    • es altamente probable
        
    • realizaría probablemente
        
    • muy probable que
        
    • era muy probable
        
    • muy probablemente
        
    es muy probable que la última persona que vio con vida a Vivian. Open Subtitles من المرجح جدا انه آخر شخص شاهد فيفيان على قيد الحياة
    Considerando las sumas en cuestión, es muy probable que las remesas de los migrantes pronto tengan importancia estratégica. UN وبالنظر إلى المبالغ المعنية، من المرجح جدا أن تحويلات المهاجرين ستحظى قريبا بأهمية إستراتيجية.
    Además, se afirma que es muy probable que las temperaturas extremas, las oleadas de calor y las grandes lluvias sean más frecuentes. UN بالإضافة إلى ذلك، خلص التقرير إلى أنه من المرجح جدا أن تزيد وتيرة حالات المناخ القصوى وموجات الحر والتساقطات الغزيرة.
    No obstante, es altamente probable que los asaltantes fueran miembros de un grupo de los Janjaweed. UN إلا أنه من المرجح جدا أن المعتدين ينتمون لجماعة الجنجويد.
    El Director Ejecutivo Adjunto dijo que esto se realizaría probablemente a fines de 2007 o principios de 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    Por supuesto, es muy probable que la ambigüedad sea intencionada, pero es obvio que no debería llegar a hacer incomprensibles los artículos. UN وبطبيعة الحال من المرجح جدا أن يكون الغموض متعمدا بيد أنه من المؤكد أنه ينبغي ألا يؤدي إلى تعذر الفهم.
    Existe tal similitud que es muy probable que las municiones puedan atribuirse a este fabricante concreto. UN وأوجه الشبه شديدة إلى درجة أنه من المرجح جدا أن تكون هذه الجهة المصنعة بعينها هي مَن صَنَع هذه الذخائر.
    Después de este trabajo, es muy probable que se descubra esa sala. Open Subtitles بعد هذا العمل,من المرجح جدا ان تلك الغرفة ستكشف.
    49. es muy probable que la recuperación iniciada el año pasado en varios países de Europa oriental continúe en 1994. UN ٤٩ - إن الانتعاش الذي بدأ في السنة الماضية في عدة بلدان بأوروبا الشرقية، يبدو من المرجح جدا أن يستمر في عام ١٩٩٤.
    Aunque se ha señalado que muchos países han sido pasados por alto por esos mercados, es muy probable que con pequeñas modificaciones en materia de políticas los mercados financieros se orienten hacia algunos países que no se han tomado en cuenta hasta ahora. UN وبالرغم من أنه ذكر أن اﻷسواق قد أغفلت الكثير من البلدان، فإنه من المرجح جدا أنه بعد إجراء تعديلات طفيفة على سياسات اﻷسواق المالية، ستنجذب تلك اﻷسواق إلى بعض البلدان التي تغاضت عنها حتى اﻵن.
    Habida cuenta de que diversos testimonios independientes corroboraron tal información, el Grupo de Expertos considera que es muy probable que Obedi cediera esas tropas directamente a Nkunda y facilitara su traslado de Goma a Beni. UN وبالنظر إلى الشهادات المتعددة والمستقلة التي تدعم هذه المعلومات نفسها، يرى الفريق أن من المرجح جدا أن يكون أوبيدي قد ألحق هذه القوات مباشرة بنكوندا وييسر تحركها من غوما إلى بيني.
    Por tanto, es muy probable que en un futuro próximo el Centro tenga que aumentar considerablemente sus niveles de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ولهذا، من المرجح جدا أن يُطلب إلى المركز في المستقبل القريب تقديم مستويات من المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة أعلى بكثير عمّا قبل.
    En la industria nuclear, es muy probable que muchos de los contadores, ingenieros y profesionales del sector de la seguridad pertenezcan a institutos públicos que acreditan periódicamente la competencia de sus miembros. UN وفي المجال النووي، من المرجح جدا أن ينتسب العديد من المحاسبين والمهندسين وأخصائيي السلامة إلى معاهد معتمدة توثق كفاءتهم باستمرار.
    Yo diría que muy probable. También es muy probable que sea allí donde él y el Dr. Jackson fueron llevados. Open Subtitles كما انه من المرجح جدا "أنه المكان الذى أخذ إليه هو و د."جاكسون
    No hubo manera de probarlos, señor pero los modelos muestran que es muy probable. Open Subtitles لم يكن هناك طريقة لاختبار يا سيدي ... تظهر ... ولكن نماذج أنه من المرجح جدا.
    No obstante, el Gobierno debe asumir también parte de la responsabilidad por esos ataques, ya que es altamente probable que siga armando, apoyando, utilizando y tolerando muchas de las facciones de los Janjaweed[89]. UN ورغم ذلك ينبغي للحكومة أن تتحمل أيضا قدرا من المسؤولية عن هذه الهجمات ما دام من المرجح جدا أنها تواصل تسليح فصائل الجنجويد أو دعمها أو الاستعانة بها أو التغاضي عن أعمالها().
    El Director Ejecutivo Adjunto dijo que esto se realizaría probablemente a fines de 2007 o principios de 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    80. El 19 de diciembre de 1994, se informó de que el Comandante de la Región Sur había dicho que era muy probable que el " terrorismo " en la Faja de Gaza continuara y que podría aumentar. UN ٨٠ - في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفيد بأن قيادة المنطقة الجنوبية صرحت بأن من المرجح جدا أن يستمر " اﻹرهاب " ، بل وأن يزداد في قطاع غزة.
    De otra manera, el resultado de la votación muy probablemente tendría un impacto negativo en el proceso de examen del año entrante. UN وإلا سيكون من المرجح جدا أن يكون لنتيجة التصويت تأثير سلبي على عملية الاستعراض في العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more