"من المرحلة الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la segunda fase
        
    • de la segunda etapa
        
    • de la fase II
        
    • de la etapa II
        
    • segunda etapa del
        
    • sobre la segunda fase
        
    • Por lo antedicho, el consorcio propone que se examine el estado actual de acción de las redes temáticas existentes como primera medida de la segunda fase. UN لذلك يقترح الائتلاف بحث الوضع الراهن لأعمال الشبكات الحالية المعنية بالمواضيع كخطوة أولى من المرحلة الثانية.
    La presente evaluación es parte de la segunda fase de la evaluación a fondo y abarca el subprograma 3, Asuntos del Consejo de Seguridad. UN وهذا التقييم هو جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، وهو يغطي البرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن.
    Este índice se incrementó en el primer tramo de la segunda etapa hasta alcanzar el 27% del total de participantes. UN وقد هذا الرقم في الجزء الأول من المرحلة الثانية حتى وصل إلى 27 في المائة من مجموع عدد المشتركين.
    El presente informe es parte de la segunda etapa de esa evaluación a fondo y abarca el subprograma 2, relativo a la asistencia electoral. UN وهذا التقييم جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، ويغطي البرنامج الفرعي 2 المعني بالمساعدة الانتخابية.
    Ninguna parte de la fase II se había terminado. UN ولم يكن شيء من المرحلة الثانية قد أُكمل.
    Tomando nota de las principales conclusiones de la fase II del análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII, UN إذْ يلاحظ الاستنتاجات الرئيسية من المرحلة الثانية من تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع،
    Los elementos de la segunda fase del proyecto se integrarán plenamente con los elementos de la primera fase mediante la utilización del sistema operativo unificado de seguridad. UN وستُدمج عناصر من المرحلة الثانية للمشروع إدماجا كاملا بعناصر من المرحلة الأولى باستخدام النظام الموحد للتشغيل الأمني.
    Resumen de las actividades que deben ejecutarse y de los productos de la segunda fase del programa UN عرض عام للأنشطة التي سيُضطلع بها وللنواتج المتوقعة من المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي
    El objetivo de la segunda fase es generar mejores programas de formación profesional y técnica y crear un sistema de seguimiento más eficiente y eficaz. UN والهدف من المرحلة الثانية هو تحسين برامج التدريب المهني والفني وإنشاء نظام رصد أكثر كفاءة وفعالية.
    Pasó de la segunda fase a la tercera hace unos minutos. Open Subtitles لقد انتقل من المرحلة الثانية إلى المرحلة الثالثة منذ عدة دقائق
    Con cargo a los recursos de la segunda fase, ya se han entregado tierras a más de 600 ex combatientes de la Fuerza Armada y se ha procedido al registro definitivo de 11 propiedades por un total de 1.400 manzanas. UN وقد استفاد بالفعل ما يزيد عن ٦٠٠ شخص من المقاتلين السابقين في القوات المسلحة للسلفادور من تسليم ١١ من الممتلكات التي تبلغ مساحتها اﻹجمالية ٤٠٠ ١ مانزانا، وتسجيلها نهائيا، وذلك بموارد من المرحلة الثانية.
    El presente informe es parte de la segunda etapa de esa evaluación a fondo. UN وهذا التقييم جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق.
    En Burundi, el Fondo Europeo de Desarrollo proporciona fondos para una parte de la segunda etapa del programa básico de excavación del depósito de oro de Masaka, situado en la parte nororiental del país. UN وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد.
    Acojo favorablemente el comienzo de un debate en relación con el paso de la segunda etapa de la Fuerza de Estabilización a la tercera etapa, así como los efectos que ese cambio tendrá en relación con el apoyo a las actividades civiles. UN وإنني أرحب ببدء المداولة بشأن انتقال قوة تثبيت الاستقرار من المرحلة الثانية إلى المرحلة الثالثة من العملية، وباﻷثر الذي سيترتب على هذا التعديل في دعم التنفيذ المدني.
    Esta evaluación es parte de la segunda etapa de la evaluación a fondo y abarca el subprograma 4, Descolonización, y el subprograma 5, Cuestión de Palestina. UN ويشكل هذا التقييم جزءا من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، ويشمل البرنامج الفرعي 4 المتعلق بإنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي 5 المتعلق بقضية فلسطين.
    El año 2006 fue el primer año de la fase II del contrato de exploración. UN 21 - كانت سنة 2006 السنة الأولى من المرحلة الثانية من عقد الاستكشاف.
    13. Las primeras tres etapas de la fase II tendrán lugar simultáneamente a partir del 1º de agosto. UN ١٣ - وستتم المراحل الفرعية الثلاث اﻷولى من المرحلة الثانية بطريقة متزامنة ابتداء من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٣.
    El primer paso conforme a la metodología de la fase II requiere el establecimiento de equivalencias de categorías como base para comparar las remuneraciones. UN ١٢٤ - وتدعو الخطوة اﻷولى من المرحلة الثانية للمنهجية الى تحديد معادلات الرتب بوصفها اﻷساس لمقارنات اﻷجور.
    El primer paso conforme a la metodología de la fase II requiere el establecimiento de equivalencias de categorías como base para comparar las remuneraciones. UN ١٢٤ - وتدعو الخطوة اﻷولى من المرحلة الثانية للمنهجية الى تحديد معادلات الرتب بوصفها اﻷساس لمقارنات اﻷجور.
    La transición de la MONUC de la etapa II a la III ha ocupado gran parte del tiempo y la atención del Departamento en el año transcurrido. UN وشغل انتقال بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من المرحلة الثانية إلى المرحلة الثالثة حيزا كبيرا من وقت إدارة عمليات حفظ السلام واهتمامها في السنة الماضية.
    En la segunda etapa del proyecto (BOMBEL-2) se prevé implementar el sistema automatizado de control de pasaportes en todos los cruces de frontera viales. UN ويتعلق جزء من المرحلة الثانية لهذا المشروع بإقامة النظام الآلي لمراقبة جوازات السفر على جميع نقاط الدخول البرية.
    b) Pedir a la secretaría que elaborara el mandato de la segunda fase del estudio y evaluación sobre la base del informe de la primera fase y de las deliberaciones del Comité de Ciencia y Tecnología, así como de las posibles aportaciones adicionales de las Partes en cuanto a sus expectativas sobre la segunda fase, que debían enviarse a la secretaría a más tardar el 31 de diciembre de 1999; UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة تحديد اختصاصات المرحلة الثانية للمسح والتقييم استناداً إلى التقرير المتعلق بالمرحلة الأولى ومناقشات لجنة العلم والتكنولوجيا بالإضافة إلى الرسائل الجديدة التي قد ترد من الأطراف بشأن ما تنتظره من المرحلة الثانية والتي ينبغي أن توجه إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 1999؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more