"من المرفق الأول لتقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • del anexo I del informe
        
    • en el anexo I del informe
        
    Como se indica en el párrafo 6 del anexo I del informe del Secretario General, el propósito es que el inventario sirva de base para evaluar los conocimientos actuales del personal y establecer la correspondencia con las necesidades de los Departamentos, y ayude a evaluar las insuficiencias de recursos de personal y a evaluar a los candidatos a las vacantes, los traslados, los cursos de capacitación y las misiones especiales. UN وكما أشير في الفقرة 6 من المرفق الأول لتقرير الأمين العام فإن الغرض من الحصر هو توفير أساس لتقييم مهارات الموظفين الحالية، والتي يمكن بالتالي مواءمتها مع احتياجات الإدارات والمساعدة في تقدير الفجوات في موارد الموظفين والمساعدة في تقييم المرشحين بالنسبة للشواغر والتنقلات والتدريب والمهمات المتخصصة.
    Extracto del anexo I del informe del Comité Intergubernamental de Negociación en su sexto período de sesiones UN مقتطفات من المرفق الأول لتقرير الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية (UNEP/FAO/PIC/INC.6/7)
    Por consiguiente, el Comité acordó enmendar según proceda y volver a presentar a la 20ª Reunión de las Partes el proyecto de decisión contenido en la sección D del anexo I del informe de su 40ª reunión. UN 192- وبناءً على ذلك وافقت اللجنة على أن تعدل حسب الاقتضاء مشروع المقرّر الوارد في الفرع دال من المرفق الأول لتقرير اجتماعها الأربعين، وتعيد تقديمه إلى الاجتماع العشرين للأطراف.
    Como se indica en los párrafos 20 a 25 y en el anexo I del informe, el Secretario General ha establecido el plan de acción de los recursos humanos de los departamentos y oficinas como instrumento principal de la planificación. UN 4 - كما أشير إلى ذلك في الفقرات من 20 إلى 25 من المرفق الأول لتقرير الأمين العام، أرسى الأمين العام خطة العمل لكل إدارة/مكتب في مجال إدارة الموارد البشرية بوصفها الأداة الرئيسية للتخطيط.
    Como puede verse en el anexo I del informe del Secretario General (ibíd.), la mayor parte del costo estimado de los servicios de conferencias, que asciende a 9.954.000 dólares, corresponde a la traducción/revisión (6.302.300 dólares). UN 9 - وكما يتضح من المرفق الأول لتقرير الأمين العام (المرجع نفسه)، يقع الجزء الأكبر من التكاليف المقدّرة لخدمات المؤتمرات البالغة 000 954 9 دولار في إطار الترجمة التحريرية/المراجعة (300 302 6 دولار).
    Nos gustaría formular recomendaciones específicas sobre los objetivos 1, 2, 3, 10 y 11 del anexo I del informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015, que reflejan la participación de nuestros 4 millones de miembros de base en 83 países. UN ونحن لدينا توصيات محددة بشأن الأهداف 1 و 2 و 3 و 10 و 11 من المرفق الأول لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والتي تعبّر عن صوت أعضائنا الشعبيين البالغ عددهم 4 ملايين عضو على نطاق 83 بلداً.
    En lo que respecta a los factores ya enumerados en el párrafo 4 de la parte B del anexo I del informe de la Reunión Extraordinaria de las Partes, en relación con el párrafo 6 y el apartado c) del párrafo 9 de la decisión Ex.I/4, se añadirán los siguientes: UN 19- يضاف ما يلي إلى العوامل المدرجة بالفعل في الفقرة 4 من الجزء باء من المرفق الأول لتقرير الاجتماع الاستثنائي للأطراف بالنسبة إلى الفقرتين 6 و 9(ج) من مقرر الاجتماع الاستثنائي1/4:
    E. Hipótesis establecidas en que se basan las recomendaciones del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro sobre propuestas de usos críticos (párrafo 2 del anexo I del informe de la 16ª Reunión de las Partes) UN هاء - الافتراضات المرجعية التي تنهض عليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (الفقرة 2 من المرفق الأول لتقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف)
    (La labor de 2010 se realizaría como se indica en el plan de trabajo plurianual que figura en el párrafo 16 del anexo I del informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre su 46º período de sesiones (A/AC.105/933)) UN (الأعمال المزمعة لسنة 2010 كما هي مبيّنة في خطة العمل المتعدّدة السنوات، الواردة في الفقرة 16 من المرفق الأول لتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها السادسة والأربعين (A/AC.105/933))
    (La labor de 2011 se realizaría como se indica en el plan de trabajo plurianual que figura en el párrafo 16 del anexo I del informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre su 46º período de sesiones (A/AC.105/933).) UN (العمل المتوخّى لعام 2011 حسبما هو مبيَّن في خطة العمل المتعددة السنوات الواردة في الفقرة 16 من المرفق الأول لتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن دورتها السادسة والأربعين (A/AC.105/933))
    (La labor de 2012 se realizaría como se indica en el plan de trabajo plurianual que figura en el párrafo 16 del anexo I del informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos sobre su 46º período de sesiones (A/AC.105/933)) UN (العمل المتوخّى لسنة 2012 حسبما هو مبيَّن في خطة العمل المتعدّدة السنوات، الواردة في الفقرة 16 من المرفق الأول لتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها السادسة والأربعين ((A/AC.105/933)
    La Comisión Consultiva observa que, según se indica en la sección A1 del anexo I del informe del Secretario General, además de la consignación ya incluida en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 en relación con la CENUO, se proponen para el bienio 2000-2001 gastos adicionales generados por los nuevos mandatos del Coordinador Especial, estimados en 3.755.800 dólares. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، وفقا للفرع ألف -1 من المرفق الأول لتقرير الأمين العام، بالإضافة إلى الاعتماد المدرج بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة، تبلغ تقديرات التكاليف الإضافية الناشئة عـن الولايات الجديدة للمنسـق الخــاص 800 755 3 دولار لفترة السنتين 2000-2001.
    El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia presentó, en nombre de sus patrocinadores, el proyecto de decisión sobre esta cuestión, contenido en la sección M del anexo I del informe de la labor realizada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 24º reunión (UNEP/OzL.Pro.WG.1/24/9). UN 137- قام ممثل جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة بتقديم مشروع قرار عن هذه القضية، يرد في الفرع ميم من المرفق الأول لتقرير الفريق العامل مفتوح العضوية عن دورته الرابعة والعشرين (UNEP/OzL.Pro.WG.1/24/9)، وذلك بالنيابة عن مقدمي المشروع.
    Por último, respecto del manual, el orador expresó preocupación acerca de la modificación introducida por el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro en las directrices económicas, a que se hacía referencia en el párrafo 6 de la decisión Ex.I/4 y que figuraban en la sección 4 del anexo I del informe de la 16ª Reunión de las Partes, que habían sido objeto de negociaciones detalladas durante una Reunión extraordinaria de las Partes. UN وأخيراً، فيما يتعلّق بالدليل الإرشادي، أعرب عن القلق بشأن التعديل الذي أدخلته لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل على المبادئ التوجيهية الاقتصادية المشار إليها في الفقرة 6 من المقرر د.إ - 1/4 والوارد في الفرع الرابع من المرفق الأول لتقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف،() والتي أجريت بشأنها مفاوضات بكل دقة أثناء الاجتماع الاستثنائي للأطراف.
    Como puede verse en el anexo I del informe del Secretario General, la mayor parte del costo estimado de los servicios de conferencias, que asciende a 9.954.000 dólares, corresponde a la traducción/revisión (6.302.300 dólares). UN 9 - وكما يتضح من المرفق الأول لتقرير الأمين العام يقع الجزء الأكبر من التكاليف المقدّرة لخدمات المؤتمرات البالغة 000 954 9 دولار في إطار الترجمة التحريرية/المراجعة (300 302 6 دولار).
    Como se indica en el anexo I del informe del Secretario General (A/53/769), el saldo no comprometido se derivó principalmente de la disminución de los gastos de personal y de los gastos operacionales, entre ellos los gastos en concepto de locales/alojamiento, operaciones de transporte, comunicaciones, y suministros y servicios, así como de los programas de información pública. UN وكما يتبين من المرفق الأول لتقرير الأمين العام (A/53/769)، فإن الرصيد غير المنفق قد نتج أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل، بما في ذلك أماكن العمل/الإقامة، وعمليات النقل، والاتصالات، واللوازم والخدمات، فضلا عن برامج الإعلام.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que el plan general de alto nivel se había presentado en el anexo I del informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/65/643). UN 204 - وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن الخطة الكلية الرفيعة المستوى قد عُرضت في الصفحات 22 إلى 24 من المرفق الأول لتقرير الأمين العام، عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/643).
    Como se indica en el anexo I del informe del Secretario General, para un total de 368 plazas y un promedio de despliegue de 154 plazas (véanse el párr. 27 supra y el anexo VII), se propone un total de plazas para 1 Secretario General Adjunto, 3 Subsecretarios Generales, 8 D-2, 13 D-1 y 34 P-5. UN وكما يتضح من المرفق الأول لتقرير الأمين العام، من أصل مجموع الملاك الوظيفي الذي يعدُّ 368 وظيفة ومتوسط عدد الوظائف التي سيتم نشرها والتي يبلغ عددها 154 وظيفة (انظر الفقرة 27 أعلاه؛ والمرفق السابع أدناه)، يُقترح إنشاء وظيفة برتبة وكيل أمين عام، و 3 وظائف برتبة أمين عام مساعد، و 8 وظائف برتبة مد-2، و 13 وظيفة برتبة مد -1، و 34 وظيفة برتبة ف-5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more