Queda prohibido el empleo de toda mina antipersonal que no sea detectable, según se especifica en el párrafo 2 del Anexo Técnico. | UN | يحظر استعمال ألغام مضادة لﻷفراد غير قابلة للكشف عنها، حسبما هو محدد في الفقرة ٢ من المرفق التقني. |
Sin embargo, en el párrafo 3 del artículo 4 se estipula que al registrar, mantener y transmitir información, los Estados Partes tendrán en cuenta la parte 1 del Anexo Técnico. | UN | بيد أن الفقرة 3 من المادة 4 تنصّ على أن الدول الأطراف ينبغي أن تراعي الجزء الأول من المرفق التقني فيما يتعلق بتسجيل المعلومات وحفظها ونقلها. |
Para cumplir las disposiciones del artículo 4 de buena fe, en la práctica será necesario aplicar la primera parte del Anexo Técnico. | UN | وسيستلزم الامتثال لأحكام المادة 4 بحسن النية تنفيذَ الجزء 1 من المرفق التقني بالتطبيق. |
Guía para la aplicación de la parte 3 del Anexo Técnico | UN | دليل تنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني |
1. Se prohíbe a las Altas Partes Contratantes transferir municiones en racimo que no sean las descritas en el párrafo 2 del Anexo Técnico. | UN | عمليات النقل 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي نقل الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني. |
En lugar de un cuestionario, las delegaciones han convenido en elaborar una guía para la aplicación de la parte 3 del Anexo Técnico. | UN | واتفقت الوفود على وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني بدلاً من استبيان. |
A ello contribuían también los requisitos de la parte I del Anexo Técnico sobre el artículo 4. | UN | ويؤيد ذلك متطلبات الجزء الأول من المرفق التقني المتعلق بالمادة 4. |
No se emplearán minas antipersonal a menos que sean detectables, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Anexo Técnico. | UN | لا تُستخدم أية ألغام مضادة للأفراد إلا إذا كانت قابلة للكشف وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المرفق التقني. |
CCW/CONF.I/CRP.3 " Artículo 3 del Anexo Técnico - Propuesta presentada por Ucrania " | UN | CCW/CONF.I/CRP.3 " المادة ٣ من المرفق التقني - اقتراح مقدم من أوكرانيا " |
Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la educación de la población civil sobre los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. | UN | وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، على النحو المبين في الجزء الثاني من المرفق التقني. |
Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la información facilitada a la población civil acerca de los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. | UN | وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات وإقامة الأسوجة ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، مثلما يرد في الجزء الثاني من المرفق التقني. |
Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la educación de la población civil sobre los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. | UN | وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، على النحو المبين في الجزء الثاني من المرفق التقني. |
Estas precauciones podrán comprender las advertencias, la educación de la población civil sobre los riesgos, la señalización, el vallado y la vigilancia del territorio afectado por los restos explosivos de guerra, según se señala en la parte 2 del Anexo Técnico. | UN | وقد تشمل هذه التحوطات التحذيرات وتوعية السكان المدنيين بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج ورصد المنطقة المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، على النحو المبين في الجزء الثاني من المرفق التقني. |
Las limitaciones de la vida útil de las MDMA deberán ser efectivas, fiables y coherentes con lo dispuesto en la sección 2 del Anexo Técnico I. | UN | وتكون أية قيود فعالة وموثوقة تُفرض على الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، متسقة مع أحكام الفقرة 2 من المرفق التقني الأول. |
a) Queda prohibido emplear MDMA a menos que estén registradas conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo Técnico A. | UN | (أ) يُحظر استعمال أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد ما لم تسجَّل وفقاً للفقرة 1 من المرفق التقني ألف. |
10. En la parte 1 del Anexo Técnico del Protocolo V se estipula que deberá registrarse y almacenarse la información siguiente: | UN | 10- وينصّ الجزء الأول من المرفق التقني للبروتوكول الخامس على ضرورة تسجيل وحفظ المعلومات التالية: |
Cabe señalar que aunque la mayoría de los Estados Partes y de las partes en conflictos armados están vinculadas por las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del artículo 4, sólo se pide a los Estados Partes que tengan en cuenta la parte 1 del Anexo Técnico. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن على الرغم من أن الدول الأطراف وكذلك أطراف النـزاعات المسلحة ملزمة بأحكام الفقرتين 1 و2 من المادة 4، فإن الدول الأطراف وحدها مطالبة بمراعاة الجزء الأول من المرفق التقني. |
ii) Especificidad. Era necesario reflejar el carácter específico de la información que se pide en el artículo 4 y en la parte I del Anexo Técnico. | UN | `2` الطابع الخاص: كانت هناك حاجة إلى مراعاة الطابع الخاص للمعلومات وفقاً لما هو مطلوب في المادة 4 وفي الجزء الأول من المرفق التقني. |
30. Los Estados deberían referirse en particular a los métodos y requisitos establecidos en la primera parte del Anexo Técnico del Protocolo V. Se entiende que la adhesión al Anexo Técnico es voluntaria. | UN | 30- ويتعين على الدول الإشارة بشكل خاص إلى الأساليب والمقتضيات الواردة في الجزء الأول من المرفق التقني الملحق بالبروتوكول الخامس. ومن المعروف أن الانخراط في هذا الملحق طوعي. |
45. El formulario debe modificarse para incluir los requisitos establecidos en la tercera parte del Anexo Técnico. | UN | 45- وينبغي تعديل استمارة الإبلاغ الوطنية لتشمل مقتضيات الجزء 3 من المرفق التقني. |
y el anexo técnico del Protocolo Guía para la aplicación de la parte 3 del Anexo Técnico | UN | دليل تنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني |