"من المرفق الثامن" - Translation from Arabic to Spanish

    • del anexo VIII
        
    • en el anexo VIII
        
    En la sección A del anexo VIII figura el desglose de los gastos. UN ويرد التوزيع التفصيلي للتكاليف في الفرع ألف من المرفق الثامن.
    En la sección A del anexo VIII figura la dotación de personal civil autorizada y el porcentaje correspondiente de puestos ocupados y vacantes. UN ترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به من الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الباب الف من المرفق الثامن.
    En la parte A del anexo VIII figura una lista consolidada de las contribuciones voluntarias. UN ويورد الجزء ألف من المرفق الثامن قائمة موحدة تبين التبرعات.
    En la parte B del anexo VIII figura información detallada sobre los fondos fiduciarios. UN ويورد الجزء باء من المرفق الثامن معلومات تفصيلية عن الصناديق الاستئمانية.
    En el cuadro 2 del anexo VIII del informe del Comité Mixto se presenta un resumen de los cambios por objeto de los gastos. UN ويبين الجدول ٢ من المرفق الثامن في تقرير المجلس موجزا للتغيرات حسب أوجه اﻹنفاق.
    El texto de estas decisiones se reproduce en la sección A del anexo VIII del presente informe. UN ويرد نص هذه المقررات في الفرع ألف من المرفق الثامن لهذا التقرير.
    El texto de estas decisiones se reproduce en la sección A del anexo VIII del presente informe. UN ويرد نص هذه المقررات في الفرع ألف من المرفق الثامن لهذا التقرير.
    El texto de estas decisiones se reproduce en la sección B del anexo VIII del presente informe. UN ويرد نص هذين المقررين في الفرع باء من المرفق الثامن من هذا التقرير.
    Se propone que las necesidades adicionales se sufraguen con el saldo no comprometido de consignaciones que se indica en la partida IV de la parte A del anexo VIII. UN وثمة اقتراح بمواجهة الاحتياجات اﻹضافية من رصيد الاعتمادات غير المثقل، على النحو المبين في الجزء ألف من البند الرابع من المرفق الثامن.
    La FAO también mantiene una lista de expertos, a los fines del artículo 2 del anexo VIII de la Convención de 1982. UN ٧ - وتحتفظ أيضا منظمة اﻷغذية والزراعة بقائمة للخبراء ﻷغراض المادة ٢ من المرفق الثامن لاتفاقية عام ١٩٨٢.
    36. Las dietas por misión, que se detallan en la sección A del anexo VIII, se han calculado respecto del personal de contratación internacional con arreglo a las tasas mencionadas en el párrafo 4 supra. UN ٣٦ - يحسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة على النحو المفصل في الفرع ألف من المرفق الثامن فيما يتعلق بالموظفين المعينين دوليا، بالمعدلات المذكورة في الفقرة ٤ أعلاه.
    En la sección B del anexo VIII figuran los efectivos autorizados, el despliegue y el porcentaje de vacantes para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. UN وترد معدلات قوام القوات المأذون بها والوزع والشواغر عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ في الباب باء من المرفق الثامن.
    A los efectos de la conciliación y el arbitraje, de conformidad con los Anexos V, VII y VIII de la Convención, dicho Estado tendrá derecho a designar árbitros y expertos para incluir en las listas a que hace referencia el artículo 2 del Anexo V, el artículo 2 del Anexo VII y el artículo 2 del anexo VIII para la solución de controversias con arreglo a esta Parte. UN وﻷغراض التوفيق والتحكيم وفقا للمرفقات الخامس والسابع والثامن للاتفاقية، يكون من حق تلك الدولة تسمية موفﱢقين ومحكمين وخبراء ﻹدراجهم في القوائم المشار اليها في المادة ٢ من المرفق الخامس والمادة ٢ من المرفق السابع والمادة ٢ من المرفق الثامن لتسوية المنازعات بموجب هذا الجزء.
    En la sección V, relativa a las contribuciones voluntarias a la cuenta especial de la operación, se haría referencia a los renglones pertinentes de la parte A del anexo VIII. También se incluiría una indicación de las contribuciones voluntarias en especie. UN ١١ - ويوفر الفرع الخامس المتعلق بالتبرعات المقدمة الى حساب الدعم للعملية اسنادا ترافقيا مع الجزء ألف من المرفق الثامن. ويشار فيه أيضا الى التبرعات العينية.
    A los efectos de la conciliación y el arbitraje, de conformidad con los Anexos V, VII y VIII de la Convención, dicho Estado tendrá derecho a designar árbitros y expertos para incluir en las listas a que hace referencia el artículo 2 del Anexo V, el artículo 2 del Anexo VII y el artículo 2 del anexo VIII para la solución de controversias con arreglo a esta Parte. UN وﻷغراض التوفيق والتحكيم وفقا للمرفقات الخامس والسابع والثامن للاتفاقية، يكون من حق تلك الدولة تسمية موقعين ومحكمين وخبراء ﻹدراجهم في القوائم المشار اليها في المواد ٢ من المرفق الخامس و ٢ من المرفق السابع و ٢ من المرفق الثامن لتسوية المنازعات بموجب هذا الجزء.
    A los efectos de la conciliación y el arbitraje, de conformidad con los Anexos V, VII y VIII de la Convención, dicho Estado tendrá derecho a designar árbitros y expertos para incluir en las listas a que hace referencia el artículo 2 del Anexo V, el artículo 2 del Anexo VII y el artículo 2 del anexo VIII para la solución de controversias con arreglo a esta Parte. UN وﻷغراض التوفيق والتحكيم وفقا للمرفقات الخامس والسابع والثامن للاتفاقية، يكون من حق تلك الدولة تسمية موفﱢقين ومحكمين وخبراء ﻹدراجهم في القوائم المشار اليها في المواد ٢ من المرفق الخامس و ٢ من المرفق السابع و ٢ من المرفق الثامن لتسوية المنازعات بموجب هذا الجزء.
    Véase el párrafo 3 del artículo 2 del anexo VIII de la Convención. UN انظر المادة ٢ )٣( من المرفق الثامن من الاتفاقية.
    La Comisión observa que el valor de los bienes útiles y fungibles en la Base es de aproximadamente 61,6 millones de dólares, como se señala en el párrafo 2 del anexo VIII. No obstante, la Comisión ha sido informada de que, cuando se haya resuelto la situación de los 731 contenedores acumulados, y se haya dispuesto del material, el valor de los bienes restantes se calcula en unos 35 millones de dólares. UN وتلاحظ اللجنة أن قيمة ما يوجد في القاعدة من اﻷصول والمستهلكات الصالحة للاستعمال تبلغ ٦,٦١ مليون دولار تقريبا، وفقا للوارد في الفقرة ٢ من المرفق الثامن. بيد أن اللجنة أبلغت بأن قيمة اﻷصول المتبقية بعد أن يتم تفريغ الحاويات غير المنجزة البالغ عددها ١٣٧ والتصرف في المعدات، تقدر بحوالي ٣٥ مليون دولار.
    Una consecuencia inmediata de la entrada en vigor de la Convención es la responsabilidad que se asigna a la OMI en virtud de las disposiciones de los artículos 2 y 3 del anexo VIII, de la Convención, de establecer y mantener una lista de expertos en navegación, incluida la contaminación causada por buques y por vertimiento. UN ومن اﻵثار الفورية لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، المسؤولية المنوطة بالمنظمة بموجب أحكام المادتين ٢ و ٣ من المرفق الثامن لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي تنص على وضع قائمة خبراء والاحتفاظ بها في مجال الملاحة، بما في ذلك التلوث من السفن وعن طريق اﻹغراق.
    b) Derechos ampliados de participación en el nombramiento de los comisarios de policía, según se establece en el artículo 2.6 del anexo VIII del presente Acuerdo. UN (ب) حقوق تشاركية معززة في تعيين قادة مراكز الشرطة على النحو المنصوص عليه في المادة 2-6 من المرفق الثامن لهذه التسوية.
    Las economías realizadas en esta partida se debieron a la elevada tasa de vacantes en el cuadro orgánico, como puede verse en el anexo VIII. UN تُعزى الوفورات تحت هذا البند الى زيادة معدل الشواغر في الفئة الفنية حسبما يتبين من المرفق الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more