Sigue siendo válida la información complementaria que figura en la parte C del anexo II del documento A/52/512. | UN | لم يطرأ تغيير على المعلومات التكميلية الواردة في الجزء جيم من المرفق الثاني للوثيقة A/52/512. |
La Comisión Consultiva observa con preocupación que, según el párrafo 43 del anexo II del documento A/50/363/Add.3, los gastos efectivos de apoyo logístico ascendieron a 13.717.225 dólares, lo que arroja un exceso de gastos de 6.710.700 dólares. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق من الفقرة ٤٣ من المرفق الثاني للوثيقة A/50/363/Add.3، أن التكاليف الفعلية للدعم السوقي بلغت ٢٢٥ ٧١٧ ١٣ دولارا، مما أدى إلى انفاق مفرط بلغ ٧٠٠ ٧١٠ ٦ دولار. |
En lo que respecta al primer grupo de párrafos revisados, la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las revisiones propuestas, que se indican en las secciones A y B del anexo II del documento DP/1998/32. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالفئة اﻷولى من البنود المنقحة، لا يوجد لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التنقيحات المقترحة، بالصيغة الواردة في الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للوثيقة DP/1998/32. |
Por los motivos indicados en los párrafos 56 y 57 del anexo II del documento A/54/521, la Comisión recomienda la aprobación de esas propuestas. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه المقترحات، لﻷسباب البينة في الفقرتين ٥٦، و ٥٧ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521. |
Los criterios se basan en el anexo II del documento A/AC.241/43 relativo al Mecanismo Mundial. | UN | وهذه المعايير مستمدة من المرفق الثاني للوثيقة A/AC.241/43 المتعلقة باﻵلية العالمية. |
La Comisión recomienda también la aprobación del traslado de los puestos mencionados en el párrafo 60 del anexo II del documento A/54/521. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على نقل الوظائف المذكورة في الفقرة ٦٠ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda la aprobación del puesto adicional del cuadro de servicios generales solicitado en el párrafo 62 del anexo II del documento A/54/521. | UN | وعلى ذلك توصي اللجنـة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيفة الجديدة اﻹضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة في الفقرة ٦٢ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521. |
13. Como se indica en el párrafo 41 del anexo II del documento A/49/649/Add.1, el considerable exceso de gastos en concepto de suministros diversos, por una suma total de 2.016.500 dólares, se debe a necesidades adicionales de suministros fungibles que a menudo figuran como excesos de gastos en los informes sobre la ejecución del presupuesto. | UN | ١٣ - وكما أشير اليه في الفقرة ٤١ من المرفق الثاني للوثيقة A/49/649/Add.1، فقد كان هناك تجاوز كبير في اﻹنفاق فيما يتعلق باللوازم المتنوعة بلغ ٥٠٠ ٠١٦ ٢ دولار. |
La Comisión Consultiva observa que según la recomendación 16 de la etapa 1 del anexo II del documento A/C.5/50/13/Rev.1, el Grupo de Expertos recomendó poner fin a la apertura de ofertas en público. | UN | ٠٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٦١ من المرفق الثاني للوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1 المرحلة ١ أن فريق الخبراء أوصى بوقف فتح العطاءات العامة. |
Como se observa en el inciso a) del párrafo 4 de la sección D del anexo II del documento A/50/655/Add.2, desde el 1º de julio de 1996 el número de policías civiles se redujo de su dotación autorizada de 160 a 9. | UN | ٩ - وكما يُرى من الفقرة ٤ )أ( من الفرع دال من المرفق الثاني للوثيقة A/50/655/Add.2، خُفض عدد أفراد الشرطة المدنية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ من القوام المأذون به وهو ١٦٠ فردا إلى ٩ أفراد. |
El representante del Iraq cita como ejemplo el párrafo 14 del anexo II del documento A/51/L.78. | UN | وأورد كمثال الفقرة ١٤ من المرفق الثاني للوثيقة (A/51/L.78). |
La Comisión Consultiva señala que en la sección C del anexo II del documento A/54/455 se proponen unos gastos periódicos estimados en 4.175.100 dólares. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفرع جيم من المرفق الثاني للوثيقة A/54/455 أنه يقترح مبلغ يقدر بحوالي ١٠٠ ١٧٥ ٤ دولار للبنود غير المتكررة. |
La Comisión Consultiva también observa que en el rubro 42 de la sección A del anexo II del documento A/54/455 se han consignado 226.800 dólares para servicios médicos, suma calculada sobre la base de la tasa de reembolso estándar de autonomía logística de 78,75 dólares por persona, para una dotación media de 360 personas. | UN | ١٨ - كذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٤٢ من الفرع ألف من المرفق الثاني للوثيقة A/54/455 أن هناك مبلغا قدره ٨٠٠ ٢٢٦ دولار مخصص للخدمات الطبية، على أساس معدل السداد القياسي القائم على الدعم الذاتي والذي يبلغ ٧٨,٧٥ دولار للفرد لما متوسطه ٣٦٠ فردا. |
Análogamente, la Comisión no recomienda la aprobación del puesto del cuadro de servicios generales de asistente de la biblioteca de consulta para Kigali solicitado en el párrafo 66 del anexo II del documento A/54/521. | UN | كما أن اللجنـة لا توصي بالموافقة على الطلب الوارد في الفقرة ٦٦ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521 لوظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعد مكتبة لشؤون المراجع. |
La Comisión Consultiva, en consecuencia, no considera que existe una necesidad inmediata de añadir un nuevo puesto de auxiliar de personal del cuadro de servicios generales como se solicitaba en el párrafo 73 del anexo II del documento A/54/521. | UN | ومن ثم، لا ترى اللجنة الاستشارية ضرورة عاجلة ﻹضافة وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون الموظفين حسب المطلوب في الفقرة ٧٣ من المرفق الثاني للوثيقة .A/54/521 |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda la aceptación de los tres puestos solicitados en el párrafo 90 del anexo II del documento A/54/521 de un puesto de supervisor de mecánica/piezas de repuesto y de dos puestos de mecánicos/electricistas. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الثلاث المطلوبة في الفقرة ٩٠ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521 والمخصصة لمشرف على العمال الميكانيكيين/ قطع الغيار، وعاملين ميكانيكيين/ كهربائي سيارات. |
La Comisión Consultiva toma nota con preocupación de la declaración que figura en el párrafo 100 del anexo II del documento A/54/521 de que la escasez de personal retrasa la culminación de las tareas, que comprenden la adopción de decisiones, el pronunciamiento de los fallos y las apelaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ما ذكر في الفقرة ١٠٠ من المرفق الثاني للوثيقة A/54/521 من أن النقص في الموظفين قد أدى إلى تأخير استكمال المهام التي تشمل القرارات واﻷحكام والطعون. |
43. En esa misma sesión, un representante de Australia formuló una declaración sobre el excedente de unidades de la cantidad atribuida y pidió que parte de esa declaración quedara reflejada en la versión definitiva del anexo II del documento FCCC/KP/CMP/2012/L.9. | UN | 43- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أستراليا ببيان يتعلق بمسألة فائض وحدات الكمية المسندة وطلب أن يدرج جزء من البيان في النسخة النهائية من المرفق الثاني للوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/L.9. |
14. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 5 del anexo II del documento A/49/563 que los gastos de 5.536.400 dólares en exceso de las consignaciones por concepto de raciones que se suministraron a contingentes militares se imputan a pagos vencidos del período del mandato anterior que finalizó el 31 de octubre de 1993. | UN | ١٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى الفقرة ٥ من المرفق الثاني للوثيقة A/49/563 أن التجاوزات البالغة ٤٠٠ ٥٣٦ ٥ دولار تحت بند حصص اﻹعاشة المقدمة إلى الوحدات العسكرية تعزى إلى مدفوعات مستحقة عن فترة الولاية السابقة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
La Comisión toma nota del párrafo 176 del anexo II del documento A/49/433/Add.1, en que se indica que el programa de desarme y desmovilización será administrado por la Dependencia de la Coordinación de la Asistencia Humanitaria, para la que se prevén 134 puestos que se financiarán con cargo al presupuesto prorrateado. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧٦ من المرفق الثاني للوثيقة A/49/433/Add.1 أن برنامج نزع السلاح والتسريح سيجري بإدارة وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، التي يتكون ملاكها من ١٣٤ وظيفة يتم تمويلها من ميزانية الاشتراكات. |
Los datos correspondientes a 1983 y 1991 son los que figuran en el anexo II del documento A/AC.172/88/Add.10, y se proporcionan con fines de comparación. | UN | ويمكن ايجاز البيانات على النحو التالي )أرقام عامي ١٩٨٣ و ١٩٩١ مأخوذة من المرفق الثاني للوثيقة A/AC.172/88/Add.10 وهي واردة ﻷغراض المقارنة(: |