"من المرفق الرابع من" - Translation from Arabic to Spanish

    • del anexo IV del
        
    En los párrafos 2 a 13 del anexo IV del presente informe se dan detalles sobre las solicitudes y justificaciones de puestos. UN وترد تفاصيل طلبات الوظائف وتبريراتها في الفقرات من ٢ إلى ١٣ من المرفق الرابع من هذا التقرير.
    Algunas operaciones de reciclado se recogen en la sección B del anexo IV del Convenio de Basilea. UN وقد تم تحديد بعض عمليات إعادة التدوير في الجزء ' ' باء`` من المرفق الرابع من الاتفاقية.
    Se prevén créditos para sufragar la compra de un generador de señales con sus accesorios, como se detalla en el párrafo 65 del anexo IV del informe principal. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شراء مولد لﻹشارات مع ملحقاته، على النحو المفصل في الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي.
    30. El despliegue de Voluntarios de las Naciones Unidas se aborda en el párrafo 40 del anexo IV del informe del Secretario General. UN ٠٣ - ويعالج موضوع وزع متطوعي اﻷمم المتحدة في الفقرة ٤٠ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام.
    48. Como se indica en el párrafo 132 del anexo IV del informe del Secretario General, se han calculado en 10.215.500 dólares las necesidades para los programas de capacitación de fuerzas de policía. UN ٨٤ - وكما هو مبين في الفقرة ١٣٢ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام، قدر مبلغ ٥٠٠ ٢١٥ ١٠ دولار لبرامج تدريب الشرطة.
    En los párrafos 23 a 27 del anexo IV del informe del Secretario General se examina la ayuda que se proporciona a los testigos de la defensa y los testigos de cargo. UN ٣٢ - وتناقش الفقرات من ٣٢ إلى ٧٢ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام الدعم الذي يقدم إلى شهود الدفاع والادعاء.
    En vez de apuntar a una proporción fija de nombramientos de carrera y otros nombramientos, el sistema aceleraría el logro de los objetivos generales fijados en el párrafo 1 del anexo IV del informe. UN بدلا من تحديد نسب ثابتة للتعينات المحددة المدة والتعيينات المستمرة، سيعجل النظام بتحقيق الأهداف الشاملة المبينة في الفقرة 1 من المرفق الرابع من التقرير.
    He incluido el texto perfeccionado que figura en el párrafo 18 del anexo IV del documento A/59/360, junto con una oración sobre el concepto de cumplimiento con principios de estadística éticos. UN 106 - أدرجت النص المبسط المقتبس من الفقرة 18 من المرفق الرابع من الوثيقة A/59/360، إلى جانب بعض الصياغة التي تراعي مفهوم الامتثال لمبادئ أخلاقيات الإحصاءات.
    35. En los párrafos 14 a 25 del anexo IV del informe del Secretario General, se han incluido gastos calculados en 50.797.500 dólares en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN ٥٣ - وفـي الفقـرات ١٤ - ٢٥ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام أشير إلى مصروفات مقدرة تبلغ ٥٠٠ ٧٩٧ ٥٠ دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للفرقة.
    33. Según se indica en los párrafos 24 y 25 del anexo IV del informe del Secretario General, la Oficina de Operaciones está dirigida por un Subsecretario General y consta de tres divisiones, cada una de ellas responsable de las operaciones en su zona geográfica. UN ٣٣ - وكما جاء في الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام، يرأس مكتب العمليات حاليا أمين عام مساعد، وهو ينقسم إلى ثلاث شعب كل منها مسؤولة عن عمليات المنطقة الجغرافية التي تخصها.
    20. Con respecto a las necesidades de agua, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 7 del anexo IV del informe que las necesidades para el consumo son de 1,2 galones de agua potable por persona y día. UN ٠٢ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من المياه، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من المرفق الرابع من التقرير أن احتياجات الاستهلاك تبلغ ١,٢ غالون من مياه الشرب في اليوم.
    8. La información reunida por la secretaría conforme a la parte 2 del anexo IV del Convenio fue presentada por Partes y observadores y se puso a disposición del Comité en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 a 6. UN وقدمت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع من الاتفاقية بواسطة الأطراف والمراقبين، وأتيحت للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 إلى 6.
    transformador y una línea de alimentación de alto voltaje, como se especifica en el párrafo 41 del anexo IV del informe principal (A/48/848). UN يرصد اعتماد لتركيب محول عالي الفلطية وخط لﻹمداد، على النحو المحدد في الفقرة ٤١ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي )A/48/848(.
    A juicio de la Comisión Consultiva, las operaciones mencionadas en el párrafo 25 b) del anexo IV del informe del Secretario General no justifican actualmente una plantilla adicional; no se indica ningún aumento en las actividades relacionadas con estas operaciones, que están sólidamente establecidas. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن العمليـات المذكـورة في الفقرة ٢٥ )ب( من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام لا تستدعي اﻵن مزيدا من الموظفين؛ فليس هناك ما يبين زيادة في أنشطة هذه العمليات التي تعتبر ثابتة جدا.
    Un ejemplo de esas medidas es la propuesta de congelar varios puestos vacantes en la Administración Postal de las Naciones Unidas (véase párr. 7 del anexo IV del informe sobre la ejecución del presupuesto). UN وتشمل هذه التدابير، على سبيل المثال، اقتراحا بتجميد عدد من الوظائف الشاغرة في إدارة البريد بالأمم المتحدة (انظر الفقرة 7 من المرفق الرابع من تقرير الأداء).
    7. La documentación obligatoria según la parte 1 del anexo IV del Convenio fue presentada por Burkina Faso en su propuesta y publicada en la Circular CFP XXXII (12 de diciembre de 2010). UN وقدمت الوثائق التي يتطلبها الجزء 1 من المرفق الرابع من الاتفاقية بواسطة بوركينا فاسو وذلك في مقترحها ونُشرت في النشرة الدورية للموافقة المسبقة عن علم الثانية والثلاثين (12 كانون الأول/ديسمبر 2010).
    32. Según se indica en el párrafo 23 a) a d) del anexo IV del informe del Secretario General, la plantilla actual del Centro de Situación está integrada por un P-5, cuatro P-4, nueve P-3 y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN ٢٣ - وكما جاء في الفقرة ٢٣ )من )أ( إلى )د(( من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام، تتألف القوة العاملة الحالية لمركز الحالات من وظيفة برتبة ف - ٥، و ٤ برتبة ف - ٤، و ٩ برتبة ف - ٣، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    c) Las propuestas preliminares sobre los mecanismos de contratación serían totalmente compatibles con la resolución 37/126, ya que los funcionarios podrían obtener nombramientos continuos, que serían " nombramientos de carrera " , después de un período inicial con nombramientos de plazo fijo que no superaría los cinco años. (Véase el párrafo 8 del anexo IV del informe del Secretario General.) UN (ج) ستكون المقترحات الأولية بشأن آليات التعاقد متسقة تماما مع القرار 37/126 وستسمح للموظف بأن يعين تعيينا مستمرا مما يمثل تعيينا دائما بعد فترة أولية قد تصل إلى خمسة سنوات لكن لا تتجاوزها. انظر الفقرة 8 من المرفق الرابع من تقرير الأمين العام.
    50. La Comisión Consultiva indagó acerca del aumento, de 7,5 millones a 10,2 millones de dólares, para el mandato actual y se le informó que el aumento se debía a una compensación pagadera a los 4.000 miembros adicionales de la policía, al igual que a los costos de suministros y servicios para 70 comisarías, tal como se indica en los párrafos 136 y 137 del anexo IV del informe del Secretario General. UN ٠٥ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب الزيادة لفترة الولاية الجارية من ٧,٥ إلى ١٠,٢ من ملايين الدولارات، فأبلغــت بأن الزيــادة تعود إلى اﻷجور المدفوعة إلى أفراد الشرطة اﻹضافيين البالغ عددهم ٠٠٠ ٤ شرطي بالاضافة إلى اللوازم والخدمات المقدمة لسبعين مركز شرطة على النحو المبين في الفقرتين ١٣٦ و ١٣٧ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام.
    59. Con respecto a las necesidades de recursos no relacionadas con puestos, según se indica en los párrafos 59 a 63 del anexo IV del informe del Secretario General, se han solicitado recursos para personal supernumerario en general (167.700 dólares), horas extraordinarias (80.000 dólares), viajes en comisión de servicio (140.000 dólares), capacitación (480.000 dólares) y equipo especializado para el Centro de Situación (592.000 dólares). UN ٩٥ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من غير الوظائف، على النحو المذكور في الفقرات ٥٩ إلى ٦٣ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام، طلبت موارد ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة )٧٠٠ ١٦٧ دولار(، والعمل الاضافي )٠٠٠ ٨٠ دولار(، والسفر في مهام رسمية )٠٠٠ ١٤٠ دولار(، والتدريب )٠٠٠ ٤٨٠ دولار(، والمعدات المتخصصة لمركز مراقبة الحالة )٠٠٠ ٥٩٢ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more