"من المسائل الإجرائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestiones de procedimiento
        
    • asuntos de procedimiento
        
    • de cuestiones procesales
        
    Por las razones ya especificadas, en esta sección es necesario examinar tanto las cuestiones de procedimiento como las de fondo. UN ولأسباب مذكورة آنفا، يتعين النظر تحت هذا العنوان في كل من المسائل الإجرائية والموضوعية.
    Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بمسائل التوثيق وغيرها من المسائل الإجرائية
    Hay varias cuestiones de procedimiento que deben considerarse en el contexto de la puesta en marcha de este nuevo órgano intergubernamental. UN ويوجد عدد من المسائل الإجرائية التي يجب النظر فيها في سياق إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة.
    2. Los días 3 y 4 de septiembre de 1994 se celebraron en El Cairo consultas previas a la Conferencia, abiertas a la participación de todos los Estados invitados a asistir a ella, para examinar diversos asuntos de procedimiento y organización. UN باء - المشاورات السابقة للمؤتمر ٢ - عقدت المشاورات السابقة للمؤتمر، المفتوحة أمام جميع الدول المدعوة للاشتراك في المؤتمر، في القاهرة يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ للنظر في عدد من المسائل اﻹجرائية والتنظيمية.
    De la gran variedad de cuestiones procesales a cuyo respecto deberán dictarse numerosas decisiones en el período que se examina destaca una cuestión sustantiva principal. UN 68 - وبرزت إحدى المسائل الموضوعية الرئيسية من القرارات العديدة التي تم اتخاذها بشأن مجموعة واسعة من المسائل الإجرائية أثناء الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    Grupo de trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بمسائل التوثيق وغيرها من المسائل الإجرائية
    En el documento preparado por la secretaría para el 17º período de sesiones del OSE se trataban varias cuestiones de procedimiento y de organización. UN وتناولت الوثيقة التي أعدتها الأمانة للنظر فيها أثناء انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ عدداً من المسائل الإجرائية والتنظيمية.
    Grupo de trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بمسائل التوثيق وغيرها من المسائل الإجرائية
    Estas causas han planteado toda una gama de cuestiones de procedimiento nuevas para la Corte. UN وتثير هذه القضايا طائفة كاملة من المسائل الإجرائية الجديدة بالنسبة للمحكمة.
    Sin duda la Comisión debe programar reuniones por la noche, y no es el momento de expresar posiciones arraigadas sobre cuestiones de procedimiento. UN واعتبر أن الوقت ليس مناسبا الآن للإعراب عن مواقف متصلبة من المسائل الإجرائية.
    Es cierto que una parte importante del trabajo del Consejo ha sido dedicado a numerosas cuestiones de procedimiento. UN وصحيح أن جزءا كبيرا من عمل المجلس كرس لعدد كبير من المسائل الإجرائية.
    De eso se deduce, por lo tanto, que la regla del consenso debe aplicarse tanto a las cuestiones de procedimiento como a las de fondo. UN ويترتب على ذلك ضرورة تطبيق قاعدة توافق الآراء على كل من المسائل الإجرائية والمسائل الموضوعية.
    Los tres acusados han planteado diversas cuestiones de procedimiento. UN وقد أثار المتهمون الثلاثة عددا من المسائل الإجرائية.
    66. La Declaración sobre los principios fundamentales de justicia, las Directrices van Boven y las Directrices Joinet tratan de manera semejante una serie de cuestiones de procedimiento. UN 66- يظهر إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة ومبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية اتساقاً في عدد من المسائل الإجرائية.
    La Corte ha celebrado vistas públicas en relación con cuatro causas, ha dictado sentencia también sobre cuatro causas y se ha ocupado de numerosas cuestiones de procedimiento relativas a otras causas pendientes. UN وقد عقدت المحكمة جلسات استماع عامة فيما يتعلق بأربع قضايا، وأصدرت أحكاما بشأن أربع قضايا، وتناولت العديد من المسائل الإجرائية فيما يتعلق بقضايا معلقة أخرى.
    Los miembros del Consejo de Seguridad seguirán examinando cuestiones relativas a la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento en el Grupo de Trabajo sobre Documentación y cuestiones de procedimiento y otros órganos subsidiarios del Consejo. UN 4 - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في وثائق المجلس وغير ذلك من المسائل الإجرائية في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى وفي إطار الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس.
    Los diagramas que figuran al final de esta sección ilustran la secuencia en que se desarrollan por lo general los tipos de cuestiones de procedimiento habituales relativas al incumplimiento descritos anteriormente. UN إن جدول خطوات العمل الموجودة في نهاية هذا القسم تبين التسلسل الذي تحدث به الحالات السابقة من المسائل الإجرائية المتعلقة بعدم الامتثال عادة.
    A este respecto, recalco que el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no solamente debe ser examinado por el Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento, sino también por los Miembros de la Organización en general. UN وفي هذا الصدد، أؤكد أنه ينبغي ألا يقتصر النظر في تحسين أساليب عمل مجلس الأمن على الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق وغيرها من المسائل الإجرائية الأخرى فحسب، بل ينبغي كذلك أن ينظر فيه أعضاء المنظمة عموما.
    2. Los días 3 y 4 de septiembre de 1994 se celebraron en El Cairo consultas previas a la Conferencia, abiertas a la participación de todos los Estados invitados a asistir a ella, para examinar diversos asuntos de procedimiento y organización. UN باء - المشاورات السابقة للمؤتمر ٢ - عقدت المشاورات السابقة للمؤتمر، المفتوحة أمام جميع الدول المدعوة للاشتراك في المؤتمر، في القاهرة يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ للنظر في عدد من المسائل اﻹجرائية والتنظيمية.
    En el pleno se organizará la labor del período de sesiones, se asignarán tareas a los órganos subsidiarios y se supervisará la labor de éstos (véase el párrafo 30 infra), y se abordarán diversos asuntos de procedimiento y sustantivos. UN وسيقوم المؤتمر بكامل هيئته بتنظيم عمل الدورة، وتوزيع المهام بين الهيئتين الفرعيتين واﻹشراف على عملهما )انظر الفقرة ٠٣ أدناه(. وتناول عدد من المسائل اﻹجرائية والموضوعية.
    Entre las demás recomendaciones aprobadas se contaba la de que las Salas de Primera Instancia se ocuparan del mayor número posible de cuestiones procesales y administrativas fuera de las Salas, hicieran mayor uso de decisiones orales en lugar de escritas, dieran prioridad a las traducciones en orden de importancia y evitaran las traducciones superfluas. UN وشملت التوصيات المعتمدة الأخرى قيام الدوائر الابتدائية بمعالجة العديد من المسائل الإجرائية والإدارية خارج قاعة المحكمة قدر الإمكان؛ واللجوء بقدر أكبر إلى الأحكام الشفوية بدلا من القرارات الكتابية؛ وإيلاء الأولوية لترجمة المواد حسب أهميتها؛ وتجنب ترجمة ما لا لزوم له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more