En Argelia, Jordania y el Sudán, el porcentaje de zonas protegidas supera el 3% de la superficie total. | UN | وفي الجزائر والأردن والسودان، تتجاوز النسبة المئوية للمناطق المحمية 3 في المائة من المساحة الكلية للأراضي. |
El norte, con un 7,6% de toda la población, abarca el 45,2% de la superficie total. | UN | ويغطي الشمال، الذي يقطنه نسبة 7.6 في المائة من إجمالي عدد السكان 45.2 في المائة من المساحة الكلية للبلد. |
Su Gobierno tiene previsto incrementar la cubierta forestal de Nepal hasta un 40% de la superficie total. | UN | وتخطط حكومتها لزيادة الغطاء الحرجي في نيبال إلى 40 في المائة من المساحة الكلية. |
Esas regiones abarcan aproximadamente el 45% de la superficie total de América Central, es decir 242.699 km2, de los que 178.011 km2 han sufrido una degradación grave y están muy amenazados por la desertificación. | UN | وهي تغطي نحو 45 في المائة من المساحة الكلية لأراضي أمريكا الوسطى التي تبلغ مساحتها 699 242 كيلومتر اً مربعاً، ومن هذه المساحة يتعرض 011 178كيلومتراً مربعاً للتدهور الحاد ويواجه خطر التصحر الشديد. |
En países mayores, tal vez no todo el territorio esté expuesto a riesgos catastróficos y, por el mismo motivo, es posible que una catástrofe sólo abarque en cada ocasión una parte de la zona total expuesta al riesgo. | UN | أما في البلدان اﻷكبر منها حجماً، فقد لا يتعرض البلد بأسره ﻷخطار الكوارث وبالتالي لا يطال أثر الكارثة إلا نسبة من المساحة الكلية المعرضة لﻷخطار في أية مناسبة بمفردها. |
En el sureste y el sur está concentrado el 57,4% del total de la población en un 17,6% de la superficie total del país. | UN | وتتركز نسبة 57.4 في المائة من إجمالي عدد السكان في الجنوب الشرقي والجنوب الذين يعيشون على نسبة 17.6 في المائة من المساحة الكلية للبلد. |
Los cultivos de plantas comestibles: La superficie ocupada por los cultivos de plantas comestibles es de 842.124 ha, lo que equivale al 20% de la superficie total del país. | UN | الزراعة المعيشية: تبلغ مساحة الأراضي المشغولة بالزراعة المعيشية 124 842 هكتارا، أي 30 في المائة من المساحة الكلية للبلد. |
Excluido el Afganistán, la superficie total dedicada al cultivo ilícito de la adormidera en todo el mundo en 2004 ascendió al 32% de la superficie total utilizada con tal fin en 1994, mientras que la producción potencial de opio en 2004 ascendió al 29% de la que existía en 1994. | UN | وقد بلغت المساحة الكلية المزروعة بخشخاش الأفيون غير المشروع في عام 2004، باستثناء أفغانستان، 32 في المائة من المساحة الكلية المزروعة به في عام 1994، في حين أن إنتاج الأفيون المحتمل في عام 2004 بلغ 29 في المائة من إنتاجه في عام 1994. |
Se ha cubierto el 55%, aproximadamente, de la superficie total de Eslovaquia (participan en el proyecto el Instituto de Geografía de la Academia Eslovaca de Ciencias, con sede en Bratislava, y la Dirección Eslovaca del Medio Ambiente, radicada en Banská Bystrica). | UN | وقد غُطّي نحو 55 في المائة من المساحة الكلية لسلوفاكيا. وشارك في المشروع المعهد الجغرافي التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم في براتيسلافا والوكالة البيئية السلوفاكية في بانسكا بيستريكا. |
Las parcelas forestales ocupan 12.303,4 hectáreas, lo que representa el 46% de la superficie total de la reserva forestal y el 4,6% del territorio de Kazajstán. Cuadro 2 | UN | وتغطي الغابات مساحة 400 303 12 هكتار، أي نسبة 46 في المائة من المساحة التي تشغلها الموارد الغابية، أو 4.6 في المائة من المساحة الكلية لأراضي الجمهورية. |
552. Alrededor de 40% de la población suiza vive en regiones fundamentalmente rurales, que representan más de 80% de la superficie total de país. | UN | 552 - يعيش نحو 40 في المائة من السكان السويسريين في مناطق ريفية على الأغلب وتمثل أكثر من 80 في المائة من المساحة الكلية للبلد. |
Está garantizada la viabilidad ecológica del 24% de la superficie total de las zonas protegidas, y el 79% de la población tiene ya acceso a servicios sanitarios adecuados. | UN | 20 - والسلامة الإيكولوجية مكفولة على مساحة تبلغ 24 في المائة من المساحة الكلية للمناطق المحمية، وثمة نسبة 79 في المائة من السكان تستطيع الوصول بالفعل لمرافق صحية مُحسَّنة. |
Las zonas hiperáridas, con una precipitación media inferior a los 100 mm por año, representan el 67% de la superficie total, y las zonas secas, con una precipitación media que oscila entre los 100 mm y los 300 mm por año, constituyen el 23% de la superficie total. | UN | وتمثل المساحات الشديدة القحل، التي لا يتجاوز متوسط سقوط الأمطار فيها 100 مم في السنة، 67 في المائة من المساحة الكلية، بينما تمثل المناطق القاحلة التي يتراوح متوسط سقوط الأمطار فيها من 100 إلى 300 مم في السنة، 23 في المائة من المساحة الكلية. |
El Yemen se comprometió a despejar en 2010 un total de 2.055.582 m2 de la superficie total señalizada en Ibb, Hadhramoot, Al Dhalee, Saada, Al-Jawf, Mareb y Shabowah, y 2.055.582 m2 en Ibb, Hadhramoot, Al-Jawf, Mareb y Shabowah, en 2011. | UN | وفي عام 2010، تعهد اليمن بتطهير ما مساحته 582 055 2 متراً مربعاً من المساحة الكلية المحددة بعلامات في إب وحضرموت والضالع وصعدة والجوف ومأرب وشبوة، وتعهد في عام 2011 بتطهير ما مساحته 582 055 2 متراً مربعاً في إب وحضرموت والجوف ومأرب وشبوة. |
En 2010 el Yemen se comprometió a despejar un total de 2.055.582 m2 de la superficie total señalizada en Ibb, Hadhramoot, Al Dhalee, Saada, Al-Jawf, Mareb y Shabowah, y en 2011 2.055.582 m2 en Ibb, Hadhramoot, Al-Jawf, Mareb y Shabowah. | UN | وفي عام 2010، تعهد اليمن بتطهير ما مساحته 582 055 2 متراً مربعاً من المساحة الكلية المحددة بعلامات في إب وحضرموت والضالع وصعدة والجوف ومأرب وشبوة، وتعهد في عام 2011 بتطهير ما مساحته 582 055 2 متراً مربعاً في إب وحضرموت والجوف ومأرب وشبوة. |
Respecto de la supervisión de la sostenibilidad del uso de la tierra, el programa de trabajo ha propuesto un conjunto de indicadores relativos a los bosques, como el uso de la tierra por sector, per cápita o en porcentaje de la superficie total de tierra; la modificación del uso de la tierra por sector en porcentaje de cambio por unidad de tiempo; y el cambio en la condición de la tierra. | UN | واقترح برنامج العمل، في معرض استدامة استخدام اﻷراضي، مجموعة من المؤشرات التي تشمل الغابات، مثل مدى استخدام اﻷراضي بحسب القطاع، وللفرد الواحد، و/أو كنسبة مئوية من المساحة الكلية لﻷراضي؛ وتغير استخدام اﻷراضي حسب القطاع كنسبة تغير مئوية على مدى وحدة زمنية؛ والتغير في حالة اﻷراضي. |
Se estima que las tierras cultivadas abarcaban 71 millones de hectáreas en 1999, lo que representa el 5% de la superficie total de tierras y el 36% de las tierras arables en la región. | UN | وقد قُدرت الأراضي المزروعة في عام 1999 بحوالي 71 مليون هكتار، تمثل حوالي 5 في المائة من المساحة الكلية للأراضي و 36 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في المنطقة(). |
a) Se acordó que la superficie que la Autoridad ocupa en la actualidad, con carácter exclusivo, en el Bloque 11, en las plantas primera y segunda del edificio, representa el 31,5% de la superficie total alquilable1 del edificio; | UN | (أ) تم الاتفاق على أن المساحة الحالية التي تشغلها السلطة منفردة في الطابقين الأول والثاني من `المبنى رقم 11 ' ، تعادل نسبة 31.5 في المائة من المساحة الكلية التي يمكن تأجيرها داخل المبنى()؛ |
Quedó constituida, en calidad de República soberana, el 9 de enero de 1992. Su capital es Nukus. Tiene una superficie de 165.600 km2, lo que representa cerca del 37% de la superficie total de Uzbekistán. | UN | وعاصمتهـا هي مـدينة نوكـوس (Noukous) وتمثل مساحتها البالغة (600 165)كيلو متر مربع نسبة 37 في المائة من المساحة الكلية لجمهورية أوزبكستان، وتعداد سكانها 1.4 مليون نسمة. |
Si bien las tierras de labranza, las reservas naturales y otros espacios abiertos y las zonas rurales ocupan extensiones menores, la superficie de los parques nacionales, los lugares de esparcimiento, los campos de golf y las reservas forestales han aumentado sostenidamente y en la actualidad representan el 51% de la superficie total de las Bermudas3. | UN | وفي حين تناقصت المساحة الكلية للأراضي الزراعية والمناطق المحمية، فقد ازداد عدد الحدائق الوطنية والمناطق الترفيهية وملاعب الغولف، واتسعت بصورة مطردة مساحات محتجزات الأحراج التي أصبحت تشكل الآن 51 في المائة من المساحة الكلية لأراضي برمودا(3). |
Además, el contratista ha observado que la zona de estudio constituye menos del 0,5% de la zona total en que probablemente se lleven a cabo actividades mineras y que no procede extrapolar los resultados de una zona de estudio pequeña a una región más amplia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المتعاقد قد أورد ملاحظة مفادها أن منطقة الدراسة لا تشكل أكثر من 0.5 في المائة من المساحة الكلية التي يُحتمل تخصيصها للتعدين وأن من غير المناسب استقراء النتائج من منطقة صغيرة مشمولة بالدراسة لتعميمها على المنطقة الأكبر. |