Sin embargo, todavía se necesita asistencia financiera y técnica para que la Comisión Nacional pueda funcionar plenamente. | UN | وبالرغم من ذلك، تقوم الحاجة إلى مزيد من المساعدة المالية والتقنية الكبيرة حتى تدخل كوبريكال مرحلة التشغيل الكامل. |
La mayoría de esas necesidades no se pueden satisfacer eficazmente mediante un curso práctico o una reunión, sino que requerirán formas más sostenidas de asistencia financiera y técnica. | UN | ومعظم هذه الاحتياجات لا يمكن أن تفي بها بصورة فعالة حلقة عمل أو اجتماع، وإنما تتطلب أشكالاً من المساعدة المالية والتقنية تكون أكثر استدامة. |
Se debería prestar una asistencia financiera y técnica suficientes a esas actividades. | UN | وينبغي أن يُوفر لهذه المنظمات ما يكفي من المساعدة المالية والتقنية. |
En ese sentido, es imprescindible que la comunidad internacional les extienda toda la asistencia técnica y financiera necesaria para poder poner en funcionamiento el COPAX. | UN | وفي هذا الصدد، من الواجب على المجتمع الدولي أن يقدم إلى هذه الدول كل ما تحتاجه من المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتشغيل مركز السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
Se debería brindar asistencia financiera y técnica suficientes a esas organizaciones. | UN | وينبغي أن تُزوَّد هذه المنظمات بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية. |
Se debería brindar asistencia financiera y técnica suficientes a esas organizaciones. | UN | وينبغي أن تُزوَّد هذه المنظمات بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية. |
China insta a la comunidad internacional a seguir aumentando la asistencia financiera y técnica a los países afectados por las minas. | UN | وتدعو الصين المجتمع الدولي إلى تقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية للبلدان المتضررة من جرّاء الألغام. |
Se afirmó que los países en desarrollo necesitaban una mayor asistencia financiera y técnica para hacer frente a esos problemas, así como para desarrollar otras fuentes de energía. | UN | وذُكر أن البلدان النامية تحتاج إلى مزيد من المساعدة المالية والتقنية لتلبية هذه الشواغل وأيضا لتطوير مصادر بديلة للطاقة. |
El especialista dijo que para revisar el programa de estudios sería necesario aplicar un enfoque sistémico, ecléctico y participativo con considerable asistencia financiera y técnica internacional a lo largo del proceso de desarrollo. | UN | وأوضح الخبير أن تنقيح المنهاج الدراسي سيتطلب نهجاً نظامياً وانتقائياً وتشاركياً مع قدر كبير من المساعدة المالية والتقنية الدولية طيلة عملية تطويره. |
Mi país viene diseñando estrategias en ese sentido, para lo cual se hace imprescindible una mayor asistencia financiera y técnica por parte de los Estados amigos y organizaciones internacionales que permita cumplir con este aspecto vital de la problemática de las minas terrestres. | UN | ويصمم بلدي استراتيجيات في هذا المجال ستتطلب قدرا أكبر من المساعدة المالية والتقنية من الدول الصديقة والمنظمات الدولية لتمكينه من التعامل مع هذا الجانب الحيوي من قضية الألغام المضادة للأفراد. |
Pedimos a la comunidad internacional que apoye el establecimiento y la financiación del Fondo de Solidaridad Digital y colabore con nuestras gestiones para crear la infraestructura tecnológica necesaria acorde con las necesidades de la economía digital, que requiere, entre otras cosas, una mayor y más eficaz asistencia financiera y técnica de nuestros asociados para el desarrollo. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم إنشاء وتمويل صندوق التضامن الرقمي ومساعدتنا في جهودنا الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة بما يتفق واحتياجات الاقتصاد الرقمي، الذي يتطلب من بين ما يتطلب مزيداً من المساعدة المالية والتقنية وقدراً أكبر من الفعالية في هذا المجال من شركائنا في التنمية. |
Pedimos a la comunidad internacional que apoye el establecimiento y la financiación del Fondo de Solidaridad Digital y colabore con nuestras gestiones para crear la infraestructura tecnológica necesaria acorde con las necesidades de la economía digital, que requiere, entre otras cosas, una mayor y más eficaz asistencia financiera y técnica de nuestros asociados para el desarrollo. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم إنشاء وتمويل صندوق التضامن الرقمي ومساعدتنا في جهودنا الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة بما يتفق واحتياجات الاقتصاد الرقمي، الذي يتطلب من بين ما يتطلب مزيداً من المساعدة المالية والتقنية وقدراً أكبر من الفعالية في هذا المجال من شركائنا في التنمية؛ |
En relación con la cuestión del transporte, los países africanos habían encontrado graves dificultades para cumplir los nuevos regímenes de seguridad marítima, y necesitaban más asistencia financiera y técnica a este respecto. | UN | وفيما يتعلق بمسألة النقل، فإن البلدان الأفريقية تواجه صعوبات شديدة في الامتثال للأنظمة الحديثة المتعلقة بالأمن البحري، وهي في حاجة إلى المزيد من المساعدة المالية والتقنية في هذا الصدد. |
En su debido momento, Zambia presentará una lista de sus necesidades de asistencia financiera y técnica y de los proyectos que hay que emprender para la aplicación efectiva del Programa de Acción. | UN | وفي الوقت المناسب، ستقدم زامبيا احتياجاتها من المساعدة المالية والتقنية وبالمشاريع المقرر تنفيذها للتمكين من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Un resultado del proceso del Examen Periódico Universal, en particular de su fondo de aplicación, que podía resultar útil sería una mayor asistencia financiera y técnica para proseguir esos esfuerzos. | UN | وسيكون من النتائج المفيدة المتوقعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل، وبخاصة من صندوق تنفيذها، تقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية لمواصلة هذه الجهود. |
Los PMA en vías de adhesión deben recibir asistencia financiera y técnica adecuada para adaptar y reforzar sus capacidades institucional, normativa y administrativa. | UN | وينبغي تزويد أقل البلدان نمواً التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية من أجل التكيف وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية والإدارية. |
Los PMA en vías de adhesión deben recibir asistencia financiera y técnica adecuada para adaptar y reforzar sus capacidades institucionales, normativas y administrativas. | UN | وينبغي تزويد أقل البلدان نمواً التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية من أجل التكيف وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية والإدارية. |
Los países vecinos aportaron amplia asistencia técnica y financiera a la infraestructura del Afganistán. | UN | 19 - وساهمت بلدان الجوار بقدر كبير من المساعدة المالية والتقنية في البنية الأساسية بأفغانستان. |
La comunidad internacional deberá prestar considerable asistencia técnica y financiera a las instituciones liberianas para planificar, organizar, celebrar y asegurar el proceso electoral. | UN | وستحتاج المؤسسات الليبرية قدرا كبيرا من المساعدة المالية والتقنية من جانب المجتمع الدولي في مجالات تخطيط العملية الانتخابية وتنظيمها وإجراءها وتأمين ذلك. |
34. Turquía otorga gran importancia a las relaciones con las repúblicas de Asia central en la esfera del transporte de tránsito y les ha prestado activamente asistencia técnica y financiera. | UN | 34- تولي تركيا أهمية كبيرة للعلاقات مع جميع جمهوريات آسيا الوسطى في ميدان النقل العابر، وقد عملت بنشاط من أجل تقديم كل من المساعدة المالية والتقنية إلى هذه البلدان. |