"من المستشارين المدنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesores civiles
        
    Su labor se complementaría con un programa de asistencia dirigido por el PNUD en que participarían 102 asesores civiles. UN وكان من المقرر تكميل عملهم بواسطة برنامج مساعدة يديره البرنامج الإنمائي ويتكون من 102 من المستشارين المدنيين.
    Y ahora nuestros dos asesores civiles. Open Subtitles والآن لدينا اثنين من المستشارين المدنيين.
    Nuestros dos asesores civiles se han concedido aclaramiento TS / SCI para participar. Open Subtitles منحت لدينا اثنين من المستشارين المدنيين TS / SCI إزالة للمشاركة.
    También cuenta con diversos asesores civiles en ámbitos que son esenciales para que el nuevo Gobierno siga siendo estable y viable. UN كما تضم البعثة عددا من المستشارين المدنيين في المجالات التي تعتبر بالغة الأهمية لاستمرار استقرار الحكومة الجديدة وقدرتها على التطور.
    Para obtener un máximo rendimiento de los beneficios que obtienen los funcionarios nacionales, los asesores civiles deben asesorar al grupo actual de funcionarios aun cuando técnicamente no sean su contraparte. UN وللوصول بالفوائد التي يكتسبها الموظفون التيموريون إلى الحد الأقصى، يُنتظر من المستشارين المدنيين أن يرعوا المجموعة المتاحة من الموظفين، حتى وإن لم يكونوا نظرائهم على المستوى التقني.
    :: Asesoramiento permanente y formación de los funcionarios de contraparte de Timor-Leste por los 58 asesores civiles de más crítica importancia en las instituciones estatales clave de Timor-Leste sobre cuestiones relacionadas con el fomento de la capacidad UN :: إسداء النصح والإرشاد التثقيفي بصورة منتظمة في مجال بناء القدرات للنظراء التيموريين ويؤدي هذه المهمة 58 من المستشارين المدنيين الرئيسيين في المؤسسات التيمورية الرئيسية التابعة للدولة
    :: Asistencia a los funcionarios de contraparte de Timor-Leste por los 58 asesores civiles de más crítica importancia sobre la redacción de marcos jurídicos, reglas, reglamentos y procedimientos operativos UN :: مساعدة النظراء من رعايا تيمور - ليشتي في مجالي صياغة الأطر والقواعد والتنظيمات القانونية وإجراءات التشغيل ويؤدي هذه المهمة 58 من المستشارين المدنيين الرئيسيين
    Los recursos necesarios están destinados a sufragar la contratación de 15 asesores militares, 60 asesores de policía civil, 45 asesores civiles de otra naturaleza, una plantilla de la misión de 371 puestos y otro tipo de apoyo operacional y logístico. UN وتغطي الاحتياجات 15 مستشارا عسكريا و 60 مستشارا للشرطة المدنية و 45 من المستشارين المدنيين الآخرين، وتوظيف تكميلي لبعثة يصل تعداده إلى 371 وظيفة وغير ذلك من أشكال الدعم التشغيلي واللوجيسني.
    Asesoramiento permanente y formación en cuestiones relacionadas con el fomento de la capacidad de los funcionarios homólogos de Timor-Leste por los 58 asesores civiles principales en las principales instituciones del Estado de Timor-Leste UN إسداء النصح والإرشاد التثقيفي بصورة منتظمة في مجال بناء القدرات للنظراء التيموريين ويؤدي هذه المهمة 58 من المستشارين المدنيين الرئيسيين في المؤسسات التيمورية الرئيسية التابعة للدولة
    La misión de evaluación llegó a la conclusión de que el contexto actual en general ya no justifica la inclusión en una nueva misión de varios asesores civiles que se asignarían a diversas instituciones estatales. UN 95 - وقد توصلت بعثة التقييم إلى استنتاج مفاده أن السياق الحالي لم يعد يبرر عموما إضافة عدد من المستشارين المدنيين إلى بعثة جديدة، يتم توزيعهم على مختلف مؤسسات الدولة.
    221. La ONUSOM II no disponía de suficientes asesores civiles especializados y con experiencia que contribuyeran al proceso de adopción de decisiones. UN ٢٢١ - ولم يكن لدى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال عدد كاف من المستشارين المدنيين المدربين وذوي الخبرة للمساعدة في عملية اتخاذ القرارات.
    :: Planes de acción sobre una estrategia de salida formulada por los 58 asesores civiles de más crítica importancia en consulta con el Gobierno de Timor-Leste y otras instituciones del Estado UN :: خطط عمل استراتيجية الخروج التي يعدها 58 من المستشارين المدنيين الرئيسيين بالتشاور مع مؤسسات حكومة تيمور - ليشتي ومؤسسات أخرى تابعة للدولة
    b) Hasta 45 asesores civiles para apoyar el desarrollo de diversas instituciones fundamentales del Estado; UN (ب) عدد من المستشارين المدنيين لا يتجاوز 45 يتولون دعم تطوير مؤسسات الدولة الحيوية؛
    Asistencia para la redacción de marcos jurídicos, reglas, reglamentos y procedimientos operativos a los funcionarios homólogos de Timor-Leste por los 58 asesores civiles principales UN مساعدة النظراء من رعايا تيمور - ليشتي في مجالي صياغة الأطر والقواعد والتنظيمات القانونية وإجراءات التشغيل ويؤدي هذه المهمة 58 من المستشارين المدنيين الرئيسيين
    Planes de acción sobre una estrategia de salida formulada por los 58 asesores civiles principales en consulta con el Gobierno de Timor-Leste y otras instituciones del Estado UN خطط عمل استراتيجية الخروج التي يعدها 58 من المستشارين المدنيين الرئيسيين بالتشاور مع مؤسسات حكومة تيمور - ليشتي ومؤسسات أخرى تابعة للدولة
    La diferencia de 628.300 dólares se debe principalmente a la contratación de menos asesores civiles con nombramiento de duración limitada para el Grupo de Apoyo Civil (48 frente a los 68 previstos). UN 12 - يعزى الفرق البالغ 300 628 دولار أساسا لتعيين عدد أقل من المستشارين المدنيين في وظائف لفترة محدودة لفريق الدعم المدني (48 وظيفة بالمقارنة بـ 68 وظيفة مخططا لها).
    Personal civil :: Administración de 1.094 miembros del personal civil (entre ellos 278 funcionarios de contratación internacional, 21 funcionarios nacionales, 593 miembros del personal de contratación nacional, 144 Voluntarios de las Naciones Unidas y 58 asesores civiles del Grupo de Apoyo Civil) UN :: إدارة شؤون 094 1 من الأفراد المدنيين (بمن فيهم 287 موظفا دوليا، و 21 موظفا فنيا وطنيا، و 593 من الموظفين الوطنيين، و 144 من متطوعي الأمم المتحدة، و 58 من المستشارين المدنيين في فريق الدعم المدني)
    Los ministerios de gobierno, con el apoyo de los asesores civiles internacionales, han avanzado en la redacción de legislación esencial (según se indica en los anexos del documento S/2004/333). UN 3 - هذا، وقد أحرز وزراء الحكومة تقدما بدعم من المستشارين المدنيين الدوليين، في صياغة التشريعات الأساسية (على نحو ما ورد ذلك في مرفقات الوثيقة (S/2004/333.
    Si bien los 58 asesores civiles de la UNMISET siguen proporcionando capacitación y orientación a sus homólogos timorenses como parte del enfoque general del desarrollo de la capacidad institucional, su función ha dejado de ser de asesoría y tutoría individual para orientarse hacia el desarrollo de la capacidad institucional. UN 21 - وبينما يستمر 58 من المستشارين المدنيين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في تدريب وتوجيه نظرائهم التيموريين، ضمن النهج الشامل لتنمية القدرات المؤسسية، تحول دورهم من تدريب وتوجيه الأفراد إلى دور موجه نحو تنمية القدرات المؤسسية.
    Durante el período de que se informa, las instituciones del Estado de Timor-Leste, con el apoyo de asesores civiles de la UNOTIL, lograron progresos en el fortalecimiento de su capacidad institucional, en particular en las esferas de las finanzas, la justicia, la seguridad, la transparencia y la rendición de cuentas y el ulterior desarrollo de un marco jurídico. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت مؤسسات الدولة في تيمور - ليشتي مزيدا من التقدم، بدعم من المستشارين المدنيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، فـي تعزيز قدراتها المؤسسية، لا سيما في مجالات المالية، والعدل، والأمن، والشفافية، والمساءلة، ومواصلة تطوير إطار قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more