"من المشاركين في المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los participantes en el proyecto
        
    • por los participantes en el proyecto
        
    • a los participantes en los proyectos
        
    • de los participantes en los proyectos
        
    Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación a solicitud de los participantes en el proyecto. UN وإذا تجاوزت المدة التشغيلية للمشروع هذه الفترة، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة بطلب من المشاركين في المشروع.
    Si la información no es suficiente, la entidad operacional designada podrá solicitar más información de los participantes en el proyecto, según convenga, y, cuando proceda, formulará recomendaciones para la modificación de las metodologías usadas. UN فإذا كانت المعلومات غير كافية جاز للكيان التشغيلي المعين أن يطلب من المشاركين في المشروع تزويده بالمزيد منها، حسب الاقتضاء، وجاز له أن يقدم، عند الاقتضاء، توصيات لتعديل المنهجيات المستخدمة.
    Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación previa solicitud de los participantes en el proyecto. UN وإذا تجاوزت فترة تشغيل المشروع فترة التسجيل هذه، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة تسجيل بناء على طلب من المشاركين في المشروع.
    40. La información facilitada por los participantes en el proyecto que sea confidencial o esté amparada por patentes no se revelará sin el consentimiento escrito del que la haya facilitado, salvo que la legislación nacional aplicable exija otra cosa. UN 40- لا تفشى المعلومات التي يتم الحصول عليها من المشاركين في المشروع والتي تكون مسجلة الملكية أو سرية بدون الموافقة الخطية لمقدم المعلومات، إلا إذا قضى القانون الوطني للطرف المضيف بذلك.
    i) Habrá recibido de los participantes en el proyecto una carta oficial de aprobación de la autoridad nacional designada por la Parte de acogida, que incluya la confirmación de que la actividad de proyecto ayuda a la Parte de acogida a lograr un desarrollo sostenible; y UN `1` أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع رسالة رسمية بالموافقة من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛ و
    25. La transferencia de responsabilidad de los participantes en el proyecto a la Parte de acogida se efectuará después de que: UN 25- ويُنفذ نقل المسؤولية من المشاركين في المشروع إلى الطرف المضيف بعد:
    Por ejemplo, un proyecto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para que los agricultores peruanos abandonasen el cultivo de coca incluía el requisito de que el 30% de los participantes en el proyecto fuesen mujeres. UN فعلى سبيل المثال، اشتمل أحد المشاريع التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهو مشروع خاص بنقل المزارعين البـيـرويـيـن بعيدا عن مناطق زراعة الكوكا، على شرط يتمثل في أن يكون 30 في المائة من المشاركين في المشروع من النساء.
    c) Si una base de referencia para proyectos múltiples aprobada por la junta ejecutiva existe para una clase determinada de proyectos en la zona geográfica específica en la que se desenvuelve la actividad del proyecto, esta base de referencia se utilizará en la comunicación de los participantes en el proyecto, salvo lo dispuesto en las disposiciones correspondientes4. UN (ج) فإذا ما وجد خط أساس متعدد المشاريع ومعتمد من المجلس التنفيذي لفئة خاصة من المشروعات في المنطقة الجغرافية المعينة التي تجري فيها أنشطة المشروع، فإن خط الأساس هذا المتعدد المشاريع والمعتمد سيستخـدم، وباستثناء ما هو منصوص عليه في الأحكام ذات الصلة، في العروض المقدمة من المشاركين في المشروع(4).
    b) Veintiún (3,9%) fueron registradas una vez que la Junta hubo examinado y desestimado una solicitud de revisión y recibido información adicional de los participantes en el proyecto y/o la EOD; UN (ب) 21 طلباً (3.9 في المائة) سُجلت بعد أن بحث المجلس، وإن لم يتابع، طلباً للاستعراض وبعد تقديم معلومات إضافية من المشاركين في المشروع و/أو الكيانات التشغيلية المعينة؛
    a) > A petición de los participantes en el proyecto < , registrará las actividades de proyectos validadas del MDL publicando la solicitud de registro y asignando un número de identificación exclusivo a la actividad de proyecto conforme se define en [la decisión D/CP.6], a menos que se presenten objeciones de conformidad con las disposiciones siguientes: UN (أ) < بناء على طلب من المشاركين في المشروع > ، تسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المصادق عليها بنشر طلب التسجيل وإسناد رقـم تعريف وحيد لنشاط المشروع على النحو المحدد في [المقرر دال/م أ-6]، ما لم تثر اعتراضات وفقاً للأحكام التالية:
    a) [A petición de los participantes en el proyecto], registrará las actividades de proyectos del MDL validadas, publicando la solicitud de registro y asignando un número de identificación exclusivo a la actividad de proyecto conforme se define en [la decisión D/CP.6], a menos que se presenten objeciones de conformidad con las disposiciones siguientes: UN (أ) [يطلب من المشاركين في المشروع] ، بتسجيل أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة المصادق عليها عن طريق نشر طلب التسجيل وإعطاء رقم تحديد هوية فريد لنشاط المشروع على النحو المبيّن في [المقرر [د/م.أ-6] ، مالم تثر إعتراضات طبقاً للأحكام التالية :
    40. La información facilitada por los participantes en el proyecto que sea confidencial o esté amparada por patentes no se dará a conocer sin el consentimiento escrito del que la haya facilitado, salvo que la legislación nacional aplicable de la Parte de acogida exija otra cosa. UN 40- لا تفشى المعلومات التي يتم الحصول عليها من المشاركين في المشروع والتي تكون مسجلة الملكية أو سرية بدون الموافقة الخطية لمقدم المعلومات، إلا إذا قضى القانون الوطني للطرف المضيف بذلك.
    40. La información facilitada por los participantes en el proyecto que sea confidencial o esté amparada por patentes no se dará a conocer sin el consentimiento escrito del que la haya facilitado, salvo que la legislación nacional aplicable de la Parte de acogida exija otra cosa. UN 40- لا تفشى المعلومات التي يتم الحصول عليها من المشاركين في المشروع والتي تكون مسجلة الملكية أو سرية بدون الموافقة الخطية لمقدم المعلومات، إلا إذا قضى القانون الوطني للطرف المضيف بذلك.
    a) Examinar la idoneidad de la documentación suministrada por los participantes en el proyecto para cerciorarse de que la documentación se ha presentado de conformidad con [las propuestas] [el documento de diseño2] correspondientes al proyecto aprobado [, incluido el plan de vigilancia aprobado2]4; UN (أ) بحث مدى ملاءمة الوثائق المقدمة من المشاركين في المشروع لضمان تقديم تلك الوثائق طبقاً [للمقترحات الخاصة ب] [لوثيقة تصميم(2)] المشروع التي أُقرت [، بما في ذلك خطة الرصد التي أُقرت(2)](4)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more