"من المشاكل الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de problemas de salud
        
    • los problemas de salud
        
    • de los problemas sanitarios
        
    • mínimo las cuestiones relativas a la salud
        
    • problema sanitario
        
    • problemas de salud que
        
    • problemas de salud afectan
        
    • que muchos problemas de salud
        
    • problemas relacionados con la salud
        
    Si está combatiendo una hipotermia, sus órganos no pueden desarrollarse con normalidad, lo que da lugar a una serie de problemas de salud desde diabetes, enfermedades cardíacas, hasta un bajo CI. TED إذا كانت درجة حرارته تعاني، فان أعضاءه لا يمكنها أن تنمو طبيعياً، ما ينتج سلسلة من المشاكل الصحية من السكري، الى أمراض القلب، إلى إنخفاض الذكاء.
    En cuanto a la frecuencia de los incidentes, el Gramoxone(R) Super por sí solo, provocó 53 casos de intoxicación y es el producto que ha causado el mayor número de problemas de salud entre los productores agrícolas de Burkina Faso. UN وفيما يتعلق بمعدل وتيرة الحوادث، تسبب غراموكسون سوبر لوحده في 53 حالة تسمم، وهو المنتج الذي تسبب في أكبر عدد من المشاكل الصحية بالنسبة إلى المنتجين الزارعيين في بوركينا فاسو.
    Las operaciones de la OMS están encaminadas a minimizar los problemas de salud que pudiesen producirse debido a la repentina afluencia de refugiados que regresan. UN ومنظمة الصحة العالمية تقوم بتهيأة عملياتها بما يخفف من المشاكل الصحية التي قد تنجم عن التدفق المفاجئ للاجئين العائدين.
    En el cuadro 4 se indican algunos de los problemas de salud concretos de las trabajadoras. UN ويرد في الجدول ٤ عدد من المشاكل الصحية المحددة التي تواجه العاملات.
    Las medidas se suelen planificar y ejecutar de manera aislada y abordan solamente una parte de los problemas sanitarios y socioeconómicos vinculados al consumo de drogas y la drogodependencia. UN كما أن تلك التدابير كثيرا ما تُخطّط وتُنفّذ بمعزل عن غيرها ولا تعالج سوى جزء من المشاكل الصحية والاجتماعية-الاقتصادية المقترنة بتعاطي المخدرات والارتهان لها.
    Otras partes interesadas, incluidas las organizaciones industriales y los principales usuarios de madera tratada, han elaborado directrices y prácticas óptimas de gestión para reducir al mínimo las cuestiones relativas a la salud y al medio ambiente durante la producción y uso de madera tratada (Cooper y Radivojevic, 2012). UN 32 - وقام أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المنظمات الصناعية والمستخدمين الرئيسيين للخشب الـمُعالَج بوضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الإدارية للحد من المشاكل الصحية والبيئية أثناء تصنيع واستخدام الخشب الـمُعالَج (Cooper and Radivojevic, 2012).
    471. Los jóvenes de Seychelles se encuentran en situación de riesgo con relación a un amplio abanico de problemas de salud. UN 471- والشباب في سيشيل معرضون للخطر من مجموعة عريضة من المشاكل الصحية.
    En cuanto a la frecuencia de los incidentes, el Gramoxone(R) Super por sí solo, provocó 53 casos de intoxicación y es el producto que ha causado el mayor número de problemas de salud entre los productores agrícolas de Burkina Faso. UN وفيما يتعلق بمعدل وتيرة الحوادث، تسبب غراموكسون سوبر لوحده في 53 حالة تسمم، وهو المنتج الذي تسبب في أكبر عدد من المشاكل الصحية بالنسبة إلى المنتجين الزراعيين في بوركينا فاسو.
    En cuanto a la frecuencia de los incidentes, el Gramoxone(R) Super por sí solo, provocó 53 casos de intoxicación y es el producto que ha causado el mayor número de problemas de salud entre los productores agrícolas de Burkina Faso. UN وفيما يتعلق بمعدل وتيرة الحوادث، تسبب غراموكسون سوبر لوحده في 53 حالة تسمم، وهو المنتج الذي تسبب في أكبر عدد من المشاكل الصحية بالنسبة إلى المنتجين الزراعيين في بوركينا فاسو.
    Al ser deliberadamente genérica, resultará pertinente para una amplia gama de problemas de salud infantil, sistemas sanitarios y contextos propios de distintos países y regiones. UN ويتسم التعليق بطابع عام مقصود من أجل ضمان ملاءمته مجموعةً واسعة من المشاكل الصحية والنظم الصحية الخاصة بالطفل والسياقات المتباينة في مختلف البلدان والمناطق.
    104. La observadora de Dinamarca y representante del Gobierno Autónomo de Groenlandia señaló que, pese al acceso gratuito a los servicios de salud y a tratamientos de gran calidad, en Groenlandia existía toda una serie de problemas de salud. UN ٤٠١- وتكلمت المراقبة عن الدانمرك وممثلة الحكم المحلي في غرينلاند فأشارت إلى وجود مجموعة من المشاكل الصحية في غرينلاند رغم أنه يمكن الحصول على الرعاية الصحية والعلاج بالمجان وبمستوى رفيع.
    Aunque los ingresos generados por ese comercio resulten muy atractivos, los Estados deben tener en cuenta los costos futuros y las consecuencias a largo plazo de la degradación del medio ambiente, así como su obligación de evitar una gran cantidad de problemas de salud a las generaciones futuras. UN فرغم شدة جاذبية الإيرادات التي تدرها هذه التجارة، يتعين على الدول مراعاة التكاليف المستقبلية والآثار البعيدة الأمد التي تترتب على تردي البيئة، وفضلاً عن واجبها بإنقاذ الأجيال القادمة من عدد كبير من المشاكل الصحية.
    Otro beneficio secundario es la reducción de los problemas de salud causados por los fogones de leña tradicionales. UN ومن الفوائد الثانوية الكبيرة الناجمة عن هذه العملية الحد من المشاكل الصحية المرتبطة بمواقد الحطب التقليدية.
    En la mayoría de los países las mujeres viven bastante más años que los hombres, por lo general disponen de menos recursos y padecen más los problemas de salud propios de la edad avanzada. UN ٥١ - والمرأة تعيش عمرا أطول من عمر الرجل بعدة سنوات في معظم البلدان. وغالبا ما تقل الموارد التي تملكها وتزيد ما تواجهه من المشاكل الصحية المرتبطة بتقدم السن.
    El Banco seguirá apoyando la iniciativa de la maternidad sin riesgo que aspira a reducir los problemas de salud y las defunciones relacionados con el embarazo en los países de bajos y medianos ingresos. UN وسيواصل دعمه لمبادرة الأمومة المأمونة التي ترمي إلى التقليل من المشاكل الصحية المرتبطة بالحمل والوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África. UN ونطالب بحل إبداعي لهذه المشكلة تُراعى فيه العوامل الاقتصادية والسياسية الأوسع نطاقاً والتي تؤثر على الكثير من المشاكل الصحية في أفريقيا.
    Muchos de los problemas de salud de Angola se abordan mediante una estrategia general que concuerda con las iniciativas de la región africana, específicamente con la cooperación con los países vecinos. UN يجري تناول الكثير من المشاكل الصحية في أنغولا بالاقتران مع الاستراتيجية العالمية التي تنسجم مع جهود المنطقة الأفريقية وعلى نحو أكثر تحديدا مع التعاون مع البلدان المجاورة.
    Las medidas se suelen planificar y ejecutar de manera aislada y abordan solamente una parte de los problemas sanitarios y socioeconómicos vinculados al consumo de drogas y la drogodependencia. UN كما أن تلك التدابير كثيرا ما تُخطّط وتُنفّذ بمعزل عن غيرها ولا تعالج سوى جزء من المشاكل الصحية والاجتماعية-الاقتصادية المقترنة بتعاطي المخدرات والارتهان لها.
    Otras partes interesadas, incluidas las organizaciones industriales y los principales usuarios de madera tratada, han elaborado directrices y prácticas óptimas de gestión para reducir al mínimo las cuestiones relativas a la salud y al medio ambiente durante la producción y uso de madera tratada (Cooper y Radivojevic, 2012). UN 31 - وقام أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المنظمات الصناعية والمستخدمين الرئيسيين للخشب الـمُعالَج بوضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الإدارية للحد من المشاكل الصحية والبيئية أثناء تصنيع واستخدام الخشب الـمُعالَج (Cooper and Radivojevic, 2012).
    La solución de un problema sanitario solía descansar en otro sector como, por ejemplo, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental. UN وغالبا ما يكمن حل مشكلة من المشاكل الصحية في قطاع آخر مثل المياه والتصحاح البيئي.
    La malnutrición y otros problemas de salud afectan a un número cada vez mayor de palestinos, en un momento en que el acceso a los servicios necesarios se encuentra restringido. UN فسوء التغذية وغيره من المشاكل الصحية يصيب عددا متزايدا من الفلسطينيين في وقت تقلصت سبل وصولهم إلى الخدمات التي يحتاجون إليها.
    Ello se debe a que muchos problemas de salud no son en rigor problemas médicos, sino que están relacionados con comportamientos y prácticas dentro de la familia y la comunidad. UN ذلك أن كثيرا من المشاكل الصحية ليست مشاكل طبية في حد ذاتها، بل هي مرتبطة بالسلوك والممارسات داخل الأسرة والمجتمع.
    356. El desarrollo prioritario de la fase ambulatoria y policlínica se explica porque a ese nivel se resuelve del 75% al 80% de todos los problemas relacionados con la salud de los ciudadanos. UN 356- وما يبرر الأولوية التي يحظى بها تطوير الخدمات الصحية الإسعافية هو أن هذا النوع من الخدمات يمكّن من حل 75 إلى 80 في المائة من المشاكل الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more