"من المعاهدات المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tratados de
        
    • tratados sobre
        
    • de tratados relativos a
        
    Además, en diversos tratados de derechos humanos se preveían medidas especiales para la protección de las mujeres y los niños. UN كذلك فإن العديد من المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان تنص على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والأطفال.
    También somos parte en el TNP y en otros tratados de desarme. UN كما أننا طرف في معاهدة عدم الانتشار وغيرها من المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح.
    Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    75. La República de Armenia ha ratificado los siguientes convenios de Ginebra y tratados sobre derecho internacional humanitario: UN 75- صدّقت جمهورية أرمينيا على اتفاقيات جنيف التالية وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي:
    Hace más de 100 años que existe una serie de tratados sobre extradición y asistencia judicial destinados a establecer relaciones de cooperación entre los Estados para reprimir los delitos de alcance internacional. UN فلما يربو على مائة عام كانت هناك مجموعة من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية تهدف إلى تحقيق التعاون بين الدول لمكافحة الجريمة الدولية.
    Se han salvado millones de niños, hay más niños en las escuelas y la comunidad internacional ha concertado una serie de tratados relativos a la protección del niño. UN وقد تم إنقاذ الملايين من الأطفال، وزاد عددهم في المدارس، وعقد المجتمع الدولي عددا من المعاهدات المتعلقة بحماية الأطفال.
    Cuadro 87 Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 155 UN الجدول ٨٧ اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 150
    Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    A este respecto, Azerbaiyán se ha adherido a una serie de tratados de derechos humanos que ahora forman parte de su ordenamiento jurídico interno. UN وفي هذا الشأن، انضمت أذربيجان إلى عدد من المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وأصبحت هذه المعاهدات تشكل جزءاً من نظامها القانوني الداخلي.
    El Gobierno de la República de Corea ha ratificado numerosos tratados de derecho internacional humanitario desde 2002. UN 37 - وقالت إن حكومة جمهورية كـوريا قد وقعت على العديد من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنسانى الدولى منذ عام 2002.
    E. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 40 UN هاء- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 38
    E. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN هاء - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 29 UN هاء- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 26
    F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. Convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 25 UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 23
    En esta grave atmósfera, resulta inquietante que los numerosos tratados sobre desarme -- que de ser aplicados habrían constituido un marco para el control de armamentos -- continúen siendo una letanía de promesas rotas. UN وإنه لمن المقلق في هذا المناخ الخطير أن العديد من المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح، التي لو نُفذت لشكلت إطارا لتحديد الأسلحة، تظل مجرد وعود لم يتم الوفاء بها وكثرت الشكاوى بشأنها.
    5. También son pertinentes algunos tratados sobre armas convencionales: UN 5- وهناك أيضاً عدد من المعاهدات المتعلقة بالأسلحة التقليدية ذات الصلة:
    6. Convenios de Ginebra y otros tratados sobre derecho internacional UN 6- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون
    Del artículo 7, en relación con el anexo, se desprende que, como resultado de su materia, varias categorías de tratados relativos a la protección del medio ambiente pueden continuar aplicándose durante un conflicto armado. UN فالأثر الضمني الناشئ عن المادة 7 وعن مرفق المعاهدات معاً يتمثل، في كون أن عدة فئات من المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة قد تبقى سارية المفعول أثناء فترات النزاع المسلح، وذلك بسبب موضوعها تحديداً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more