"من المعايير القانونية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de normas jurídicas internacionales
        
    • de las normas jurídicas internacionales
        
    La Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños. UN 29 - وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية لحماية الطفل ورفاهه.
    Finalmente, y en este orden de ideas, pensamos que es necesario aplicar con mayor rigor y eficacia el amplio cuerpo de normas jurídicas internacionales en el campo del desarme, recogido en convenios, protocolos, acuerdos y tratados ya adoptados por la vía del sistema de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، وعلى هدي هذا التفكير، نؤمن بضرورة التطبيق الأكثر صرامة وفعالية للمجموعة الوافية من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح، والتي تتضمنها الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات والمعاهدات الأخرى التي اعتُمدت بالفعل في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    29. La Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños. UN 29 - وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية لحماية الأطفال ورفاههم.
    La Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños. UN 29 - وتتضمن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية لحماية الأطفال ورفاههم.
    Como todo Estado, en particular los Estados pequeños, Liechtenstein atribuye la máxima prioridad posible al imperio del derecho internacional -- lo cual se refleja, entre otras cosas, en nuestro compromiso con la Corte Penal Internacional -- y a las relaciones internacionales que se basan en las reglas emanadas de las normas jurídicas internacionales. UN وليختنشتاين، شأنها في ذلك شأن أي دولة أخرى، لا سيما الدول الصغيرة، تولي أعلى أولوية ممكنة لسيادة القانون الدولي - وهذا ينعكس في جملة أمور منها التزامنا بالمحكمة الجنائية الدولية - وكذلك للعلاقات الدولية القائمة على القواعد المنبثقة من المعايير القانونية الدولية.
    Acogiendo con beneplácito el vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que es el tratado de derechos humanos que ha recibido más ratificaciones en toda la historia, y reconociendo que la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños, UN وإذ ترحب بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وهي الاتفاقية التي حازت أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وإذ تسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورعايتهم،
    Acogiendo con beneplácito el vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que es el tratado de derechos humanos que ha recibido más ratificaciones en toda la historia, y reconociendo que la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños, UN وإذ ترحب بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وإذ تسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم،
    1. Acoge con beneplácito la celebración del vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que es el tratado de derechos humanos que ha recibido más ratificaciones, y reconoce que la Convención y sus Protocolos Facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños; UN " ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم؛
    Reconocemos que la Convención sobre los Derechos del Niño, el tratado de derechos humanos más ratificado de la historia, y sus Protocolos Facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños. UN ونقر بأن اتفاقية حقوق الطفل()، وهي معاهدة حقوق الإنسان الوحيدة في التاريخ التي تحظى بأكبر قدر من التأييد العالمي، وبروتوكوليها الاختياريين()، تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية لحماية الأطفال ورفاههم.
    Reconocemos que la Convención sobre los Derechos del Niño3, el tratado de derechos humanos más ratificado de la historia, y sus Protocolos Facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños. UN ونقر بأن اتفاقية حقوق الطفل(3)، وهي معاهدة حقوق الإنسان الوحيدة في التاريخ التي تحظى بأكبر قدر من التأييد العالمي، وبروتوكوليها الاختياريين، تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية لحماية الأطفال ورفاههم.
    Reconociendo que la Convención sobre los Derechos del Niño, que es el tratado sobre derechos humanos de más amplia aceptación de la historia, y sus protocolos facultativos contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños, UN وإذ تقر بأن اتفاقية حقوق الطفل()، وهي أكثر معاهدات حقوق الإنسان تلقيا للتأييد على الصعيد العالمي على مر التاريخ، وبروتوكوليها الاختياريين()، تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الطفل ورفاهه،
    1. Acoge con beneplácito la celebración del vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño1, que es el tratado de derechos humanos que ha recibido más ratificaciones, y reconoce que la Convención y sus Protocolos Facultativos2 contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños; UN ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1)، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين(2) تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم؛
    1. Acoge con beneplácito la celebración del vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño1, que es el tratado de derechos humanos que ha recibido más ratificaciones, y reconoce que la Convención y sus Protocolos facultativos2 contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños; UN ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1)، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم،
    1. Acoge con beneplácito la celebración del vigésimo quinto aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño1, que es el tratado de derechos humanos que ha recibido más ratificaciones, y reconoce que la Convención y sus Protocolos Facultativos2 contienen un conjunto amplio de normas jurídicas internacionales para la protección y el bienestar de los niños; UN ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1)، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين(2) تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more