Se ha puesto en situación de alerta a unos 6.000 hombres armados y se ha movilizado una gran cantidad de equipo militar. | UN | وقد وُضع عدد يصل إلى 000 6 رجل مسلح في حالة تأهب، وتمت تعبئة كمية كبيرة من المعدات العسكرية. |
Importaciones de equipo militar / / / / | UN | البلدان المناطق الواردات من المعدات العسكرية |
ii) Las preguntas 4 y 5 se refieren a las importaciones y exportaciones de equipo militar y a formas posibles de comparar los gastos militares de Francia con los de otros países. | UN | ' ٢ ' ويتعلق السؤالان ٤ و ٥ بالواردات والصادرات من المعدات العسكرية والوسائل الممكنة لمقارنة النفقات العسكرية الفرنسية بغيرها من نفقات البلدان اﻷخرى، وهذه المعلومات مكتومة. |
Los Estados Unidos llevan unos 40 años, desde que terminó la guerra de Corea, introduciendo en el sur de Corea grandes cantidades de equipo militar y suministros bélicos, incluidas armas nucleares. | UN | وخلال أربعين سنة ونيف منذ الحرب في كوريا، جلبت الولايات المتحدة كميات كبيرة من المعدات العسكرية والتجهيزات الحربية إلى كوريا الجنوبية، بما في ذلك اﻷسلحة النووية. |
Se piensa que ambas partes han recibido del extranjero grandes cantidades de equipo militar y otros tipos de asistencia. | UN | ويعتقد أن كلا الجانبين تلقيا من الخارج كميات كبيرة من المعدات العسكرية فضلاً عن أشكال أخرى من المساعدة. |
La decisión de transferir o de denegar la transferencia de cualquier producto de equipo militar será competencia de cada uno de los Estados miembros. | UN | ويترك لتقدير كل دولة من الدول الأعضاء على الصعيد الوطني مسألة البت في نقل أو عدم نقل أي صنف من المعدات العسكرية. |
Política de Suecia de control de exportaciones y exportaciones de equipo militar en 2001. Existencias de | UN | السياسة السويدية لمراقبة الصادرات من المعدات العسكرية في عام 2001. |
Más de 200 toneladas de equipo militar procedente de la compañía TEMEX de Belgrado | UN | أكثر من 200 طن من المعدات العسكرية وردتها شركة TEMEX من بلغراد. |
En virtud de las directrices del Gobierno sobre las exportaciones de equipo militar, las licencias de exportación sólo se pueden otorgar a gobiernos, organismos del gobierno central o receptores autorizados por gobiernos. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية الحكومية المتعلقة بالصادرات من المعدات العسكرية لا تُمنح تراخيص التصدير إلا للحكومات أو الوكالات الحكومية المركزية أو الجهات المتلقية التي لديها أذن من الحكومة. |
Los Luwai mataron a siete milicianos Dabarre y les arrebataron algunas ametralladoras pesadas y otro tipo de equipo militar. | UN | وقد قتلت قوات لؤي 7 من أفراد ميليشيا دباري واستولت على بعض المدافع الرشاشة الثقيلة وغيرها من المعدات العسكرية. |
Además se han importado 40 unidades de equipo militar pesado en el distrito de Akhalgori. | UN | وإضافة إلى ذلك، نُقلت40 وحدة من المعدات العسكرية الثقيلة إلى مقاطعة أخالغوري. |
Grupo que Kampayano había organizado envíos de equipo militar, incluidas armas y municiones, por conducto de | UN | الديمقراطية، شحنات من المعدات العسكرية بما فيها الأسلحة والذخيرة. |
Participan en estas maniobras más de 1.000 efectivos y 200 unidades de equipo militar. | UN | ويشارك في هذه التدريبات الميدانية ما يربو على 000 1 رجل و 200 وحدة من المعدات العسكرية. |
El Programa 1033 del gobierno, sabes, donde conseguimos vehículos blindados y ametralladoras y lo que queramos del excedente de equipo militar... | Open Subtitles | برنامج الحكومة 1033، كما تعلمون حيث نحصل على العربات المدرعة والمدافع الرشاشة وكل ما نريد من المعدات العسكرية الفائضة |
En consecuencia, las fuentes de ese tipo de equipo militar son muy limitadas y, en general, la Organización no puede negociar reducciones importantes en el costo del equipo suministrado. | UN | وحيث أن مصادر توفير هذا النوع من المعدات العسكرية محدودة للغاية، لا تتمكن المنظمة عادة من التفاوض من أجل التوصل الى تخفيضات ذات شأن في كلفة المعدات التي يتم توفيرها. |
Todas las fuerzas armadas se han retirado de la zona de seguridad, aunque varias piezas de equipo militar pesado no operacional permanecen en la zona de restricción. | UN | وقد سحبت جميع القوات المسلحة من المنطقة اﻷمنية، وإن كانت لا تزال توجد قطع قليلة من المعدات العسكرية الثقيلة غير العاملة في المنطقة المحدودة السلاح. |
Los modelos occidentales y otros modelos extranjeros no suelen formar parte del equipo militar de los talibanes. | UN | ولا تمثل النماذج الغربية والأجنبية الأخرى جزءا رئيسيا من المعدات العسكرية لحركة طالبان. |
La Empresa Pública Saddam está especializada en ingeniería mecánica y produce componentes para equipos militares convencionales. | UN | والشركة متخصصة في الصناعات الميكانيكية لأجزاء من المعدات العسكرية التقليدية. |
En esos ejercicios tomaron parte 8.000 soldados y 700 piezas de material bélico de la zona militar del Cáucaso septentrional. | UN | وشملت هذه التدريبات 000 8 جندي و 700 قطعة من المعدات العسكرية من منطقة شمال القوقاز العسكرية. |
Éste se ha dirigido al Gobierno del Sudán solicitando detalles acerca de sus pérdidas de material militar dentro de Darfur. | UN | فقد طلب الفريق من حكومة السودان تفاصيل عن خسارتها من المعدات العسكرية في دارفور. |
Esas denegaciones de acceso son importantes porque lugares como las armerías de las fuerzas especiales o fuerzas élites son los que más probablemente se utilizan para almacenar el equipo militar delicado. | UN | 94 - وتعد حالات رفض السماح بالوصول هذه مسألة هامة لأن مواقع مثل مستودعات السلاح التابعة للقوات الخاصة أو قوات النخبة هي الأكثر احتمالا أن تحوي مخزونات من المعدات العسكرية الحساسة. |
Observando con preocupación que algunas facciones adquieren armas y demás pertrechos militares que sufragan mediante la producción y venta de drogas ilícitas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض الفصائل تحصل على اﻷسلحة وغيرها من المعدات العسكرية عن طريق الانتاج والبيع غير المشروعين للمخدرات، |