"من المفترض ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Se supone que
        
    • Se suponía que
        
    • deberías
        
    • iba a
        
    • Debía
        
    • deberían
        
    • Yo debería
        
    • supone que debería
        
    • debe
        
    • Debo
        
    • debes
        
    • supone que el
        
    • tienes que
        
    Se supone que me debes tentar, darme pistas, hacerme adivinar, ya sabes. Open Subtitles يالك من مرح من المفترض ان تستثيرني تعطيني بعض الإشارات..
    Se supone que son tipos grandes y rudos, no necesitan todos esos artefactos. Open Subtitles من المفترض ان تكونوا رجال اقوياء لستم بحاجه للادوات صح ؟
    ¿Cómo Se supone que vamos a encajar si pasamos todo el tiempo en la base? Open Subtitles كيف من المفترض ان نتأقلم معهم ان كنا نقضي كل وقتنا في القاعدة؟
    Se suponía que se iban en el tren, pero Madre se puso enferma. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان ينزلوا من القطار ولكن امي مرضت
    Se supone que nos casaríamos en una hora. Sólo déjeme explicarle todo a ella. Open Subtitles كان من المفترض ان نتجوز خلال ساعة ، دعنى اشرح لها الامر
    Se supone que pienses tus respuestas... no que las digas en voz alta. Open Subtitles هذان سؤالان اصمت من المفترض ان تفكر في اجوبتك ولا تتسرع
    ¿Y Se supone que no Debo tener ninguna falla? ¿Quién puede vivir así? Open Subtitles لذا من المفترض ان اكون معصوما،ها، من يستطيع ان يكون كذلك؟
    Alguien podría darte un trofeo y Se supone que eso significa que haces progreso, pero no hay tal cosa. Open Subtitles شخص ما يعطيك الكاس وذلك من المفترض ان تتقدم لايوجد شي مثل هذا في معركتك الدائره
    Un francotirador Se supone que debe disparar no ser un tiro al blanco. Open Subtitles القناص من المفترض ان يطلق النار لا ان يُطلق النار عليه
    ¿No Se supone que ibas a buscar los archivos o algo así? Open Subtitles اليس من المفترض ان تجلبي الملفات اوشيء من هذا القبيل؟
    Se supone que se encontrará con él en el almacén de la 805. Open Subtitles من المفترض ان يجتمعا معه في مستودع منزلي على الطريق 801
    Se supone que la notaria esta aquí a las 10:00, pero está atrasada. Open Subtitles كاتبة العدل من المفترض ان تأتي هنا في العاشرة، لكنّها تأخرت
    Pero, ¿cómo Se supone que voy a mandarle una nota de agradecimiento si nisiquiera estoy segura de que la hayamos invitado? Open Subtitles أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها
    Bueno, Se supone que debemos tratar a todo el mundo amablemente, cariño. Open Subtitles من المفترض ان نعامل الجميع بمثل هذا اللطف يا عزيزتي
    Lo del banco de sangre para el cordón... Se supone que es confidencial. Open Subtitles مخزن دم الحبل السري . من المفترض ان تكون معلوماته سرية
    Creo que vi algo en la oficina que no Se suponía que debería ver. Open Subtitles اظن انني صادفت شيئا في المكتب لم يكن من المفترض ان اراه
    Oh, es cierto. Se suponía que te iba a dar un riñón. Open Subtitles اوه , هذا صحيح كان من المفترض ان اعطيك كليه
    Es mi noche de bodas. Se suponía que tenía que tener mi momento contigo. Open Subtitles انها ليلة زفافي من المفترض ان احصل على كل ما أريده معك
    deberías arriesgarte por mí. En vez de eso, lo hizo Aarón. Open Subtitles كان من المفترض ان تقف أنت بجانبي بدلا من آرون
    -No. Debía confirmar su cita con el tipo de la central eléctrica. Open Subtitles كان من المفترض ان يجتمع بذلك الرجل من شركه الكهرباء
    ¿No deberían ser "los tres llaneros"? Open Subtitles اليس من المفترض ان تكون زى ثرى رينجيرز ؟
    Yo debería haber esperado un poco más. Me case con una arpía. Open Subtitles كان من المفترض ان انتظر لمدة اطول انا كذلك دعنى اخبرك بشئ عن زوجتى
    tu sabes, Se supone que debería estar escuchando lo del día de la carrera y subiendo mis notas y-y pensando en mi futuro. Open Subtitles تعلم , كان من المفترض ان اكون مستمعه لـ يوم الوظيفة و اقوم برفع درجاتي و ..
    ¿Tu guardaespaldas no debe de poder ir a tu paso cuando hay pelea? Open Subtitles اليس من المفترض ان يكون حارسك على اتصال بكِ اثناء القتال
    Sí, si primero te sacas sangre, Se supone que el subidón es más intenso. Open Subtitles نعم لو انك تبرعت اولاً من المفترض ان تكون الكمية اكثر
    No Se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo. TED ليس من المفترض ان تقلد سمكة القرش أو الوحش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more