Se supone que me debes tentar, darme pistas, hacerme adivinar, ya sabes. | Open Subtitles | يالك من مرح من المفترض ان تستثيرني تعطيني بعض الإشارات.. |
Se supone que son tipos grandes y rudos, no necesitan todos esos artefactos. | Open Subtitles | من المفترض ان تكونوا رجال اقوياء لستم بحاجه للادوات صح ؟ |
¿Cómo Se supone que vamos a encajar si pasamos todo el tiempo en la base? | Open Subtitles | كيف من المفترض ان نتأقلم معهم ان كنا نقضي كل وقتنا في القاعدة؟ |
Se suponía que se iban en el tren, pero Madre se puso enferma. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان ينزلوا من القطار ولكن امي مرضت |
Se supone que nos casaríamos en una hora. Sólo déjeme explicarle todo a ella. | Open Subtitles | كان من المفترض ان نتجوز خلال ساعة ، دعنى اشرح لها الامر |
Se supone que pienses tus respuestas... no que las digas en voz alta. | Open Subtitles | هذان سؤالان اصمت من المفترض ان تفكر في اجوبتك ولا تتسرع |
¿Y Se supone que no Debo tener ninguna falla? ¿Quién puede vivir así? | Open Subtitles | لذا من المفترض ان اكون معصوما،ها، من يستطيع ان يكون كذلك؟ |
Alguien podría darte un trofeo y Se supone que eso significa que haces progreso, pero no hay tal cosa. | Open Subtitles | شخص ما يعطيك الكاس وذلك من المفترض ان تتقدم لايوجد شي مثل هذا في معركتك الدائره |
Un francotirador Se supone que debe disparar no ser un tiro al blanco. | Open Subtitles | القناص من المفترض ان يطلق النار لا ان يُطلق النار عليه |
¿No Se supone que ibas a buscar los archivos o algo así? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان تجلبي الملفات اوشيء من هذا القبيل؟ |
Se supone que se encontrará con él en el almacén de la 805. | Open Subtitles | من المفترض ان يجتمعا معه في مستودع منزلي على الطريق 801 |
Se supone que la notaria esta aquí a las 10:00, pero está atrasada. | Open Subtitles | كاتبة العدل من المفترض ان تأتي هنا في العاشرة، لكنّها تأخرت |
Pero, ¿cómo Se supone que voy a mandarle una nota de agradecimiento si nisiquiera estoy segura de que la hayamos invitado? | Open Subtitles | أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها |
Bueno, Se supone que debemos tratar a todo el mundo amablemente, cariño. | Open Subtitles | من المفترض ان نعامل الجميع بمثل هذا اللطف يا عزيزتي |
Lo del banco de sangre para el cordón... Se supone que es confidencial. | Open Subtitles | مخزن دم الحبل السري . من المفترض ان تكون معلوماته سرية |
Creo que vi algo en la oficina que no Se suponía que debería ver. | Open Subtitles | اظن انني صادفت شيئا في المكتب لم يكن من المفترض ان اراه |
Oh, es cierto. Se suponía que te iba a dar un riñón. | Open Subtitles | اوه , هذا صحيح كان من المفترض ان اعطيك كليه |
Es mi noche de bodas. Se suponía que tenía que tener mi momento contigo. | Open Subtitles | انها ليلة زفافي من المفترض ان احصل على كل ما أريده معك |
Tú deberías arriesgarte por mí. En vez de eso, lo hizo Aarón. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تقف أنت بجانبي بدلا من آرون |
-No. Debía confirmar su cita con el tipo de la central eléctrica. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يجتمع بذلك الرجل من شركه الكهرباء |
¿No deberían ser "los tres llaneros"? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان تكون زى ثرى رينجيرز ؟ |
Yo debería haber esperado un poco más. Me case con una arpía. | Open Subtitles | كان من المفترض ان انتظر لمدة اطول انا كذلك دعنى اخبرك بشئ عن زوجتى |
tu sabes, Se supone que debería estar escuchando lo del día de la carrera y subiendo mis notas y-y pensando en mi futuro. | Open Subtitles | تعلم , كان من المفترض ان اكون مستمعه لـ يوم الوظيفة و اقوم برفع درجاتي و .. |
¿Tu guardaespaldas no debe de poder ir a tu paso cuando hay pelea? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان يكون حارسك على اتصال بكِ اثناء القتال |
Sí, si primero te sacas sangre, Se supone que el subidón es más intenso. | Open Subtitles | نعم لو انك تبرعت اولاً من المفترض ان تكون الكمية اكثر |
No Se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo. | TED | ليس من المفترض ان تقلد سمكة القرش أو الوحش. |