"من المفوضية الأوروبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Comisión Europea
        
    • por la Comisión Europea
        
    • de la CE
        
    • por la Comunidad Europea
        
    • a la Comisión Europea
        
    • de la Comunidad Europea
        
    • que la Comisión Europea
        
    El Tribunal espera obtener un volumen considerable de fondos de la Comisión Europea para llevar a la práctica este programa con sus organizaciones asociadas. UN وتأمل المحكمة أن تحصل على تمويل كبير من المفوضية الأوروبية من أجل تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون مع شركائها من المنظمات.
    Se han obtenido 15 millones de euros de la Comisión Europea para seguir ejecutando varios proyectos incluidos en ese programa. UN فقد أُمِّن مبلغ 15 مليون يورو من المفوضية الأوروبية من أجل مواصلة تنفيذ مختلف مشاريع ذلك البرنامج.
    Se prestaron servicios de interpretación en español y en francés gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وتم توفير الترجمة الفورية بالفرنسية والإسبانية بفضل دعم من المفوضية الأوروبية.
    Todos los talleres y sesiones fueron generosamente financiados por la Comisión Europea. UN وتمت جميع الدورات وحلقات العمل بتمويل سخي من المفوضية الأوروبية.
    Información actualizada sobre estudios conexos presentada por la Comisión Europea y el Banco Mundial UN معلومات حديثة مقدمة من المفوضية الأوروبية والبنك الدولي عن الدراسات ذات الصلة
    Se prestaron servicios de interpretación gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وقدمت الترجمة الفورية بفضل الدعم المقدم من المفوضية الأوروبية.
    Se prestaron servicios de interpretación en español y en francés gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وتم توفير الترجمة الفورية بالفرنسية والإسبانية بفضل دعم من المفوضية الأوروبية.
    Se prestaron servicios de interpretación gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وقدمت الترجمة الفورية بفضل الدعم المقدم من المفوضية الأوروبية.
    Se prestaron servicios de interpretación gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وتم توفير الترجمة الشفوية بفضل دعم من المفوضية الأوروبية.
    Se prestaron servicios de interpretación gracias al apoyo de la Comisión Europea. UN وتم توفير الترجمة الشفوية بفضل دعم من المفوضية الأوروبية.
    En 2004, se prestará apoyo a otros 18 países con recursos de la Comisión Europea y el Gobierno de Suiza. UN وفي سنة 2004، سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    En 2004, se prestará apoyo a otros 18 países con recursos de la Comisión Europea y el Gobierno de Suiza. UN وفي سنة 2004، سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    En 2004, se prestará apoyo a otro s 18 países con recursos de la Comisión Europea y el Gobierno de Suiza. UN وفي سنة 2004 سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    Con el apoyo de la Comisión Europea se ha construido un complejo industrial destinado al tratamiento de desechos radiactivos sólidos. UN وشُيد مجمع صناعي لمعالجة النفايات المشعة الصلبة بدعم من المفوضية الأوروبية.
    Crédito para promesas pendientes de la Comisión Europea correspondientes a proyectos terminados UN الاعتمادات المخصصة للتبرعات المعلنة غير المسددة من المفوضية الأوروبية للمشاريع المكتملة
    Financiado por la Comisión Europea en relación con el Quinto Programa Marco. UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري الخامس.
    Financiado por la Comisión Europea en relación con el Sexto Programa Marco. UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري السادس.
    Reafirmó su compromiso con las actividades de rehabilitación como parte del programa existente financiado por la Comisión Europea. UN وأعاد تأكيد التزامه بأنشطة الإنعاش في إطار البرنامج القائم الممول من المفوضية الأوروبية.
    El documento fue revisado en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN ولقد جرى تنقيح الوثيقة استجابة للتعليقات الواردة من المفوضية الأوروبية والبنك الدولي.
    El orador recordó que la inclusión de esta disposición en el Acuerdo Antidumping se había hecho a petición concreta de la CE durante la Ronda Uruguay. UN وقال إن إدراج هذا الحكم في " اتفاق مكافحة الإغراق " كان بناء على طلب محدد من المفوضية الأوروبية أثناء جولة أوروغواي.
    También tuvo ante sí la notificación presentada por la Comunidad Europea respecto de que había examinado en su tercera reunión, para la cual había preparado un argumento para justificar su decisión de que la notificación había cumplido los requisitos del Convenio. UN وكان معروضاَ أمامها أيضاً إخطار من المفوضية الأوروبية استعرضته في اجتماعها الثالث، وأعدت بشأنه سنداً منطقياً لقرارها بأن الإخطار استوفى المتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    2. Expresa también su profundo reconocimiento a la Comisión Europea y al Gobierno de Bélgica por las contribuciones aportadas a la Conferencia; UN 2- يعترف مع بالغ التقدير بالمساهمة المقدمة من المفوضية الأوروبية وحكومة بلجيكا إلى المؤتمر؛
    En 2010, las contribuciones de cofinanciación de la Comisión Europea ascendieron a 14,8 millones de dólares, incluidas las contribuciones de la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea (ECHO). UN 21 - في عام 2010، بلغ مجموع مساهمات التمويل المشترك المقدمة من المفوضية الأوروبية 14.8 مليون دولار، بما في ذلك المساهمات من المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية.
    Esto se produjo a consecuencia de la prioridad que la Comisión Europea dio a la continuación de la reforma estructural de la policía de Bosnia y Herzegovina, al no alcanzarse un acuerdo de adhesión de Bosnia y Herzegovina a la Unión Europea. UN وقد نتج ذلك عن إيلاء الأولوية إلى المضي في إصلاح هيكل الشرطة عملا بتوجيه من المفوضية الأوروبية للبوسنة والهرسك بعد فشل البوسنة والهرسك في التوصل إلى اتفاق بشأن انضمامهما إلى الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more