"من المقاطعة الشرقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Provincia Oriental
        
    Así pues, los diamantes de la Provincia Oriental pasan en parte por Bangui. UN ويمر الماس المستخرج من المقاطعة الشرقية أيضاً، بشكل جزئي، عن طريق بانغوي.
    Se trataba de un centenar de bidones de combustible necesarios para el funcionamiento del sistema de refrigeración de varios distritos sanitarios de la Provincia Oriental y el Ecuador. UN - وقد تعلق اﻷمر بمائة برميل من الوقود اللازم لعمل سلسلة التبريد ﻷغراض طبية في عدة مناطق صحية من المقاطعة الشرقية والمنطقة الاستوائية.
    471. La Sasref sostiene que pagó 2.275.414 Srls por los billetes de avión, visados y alojamiento del personal y de sus familiares evacuados de la Provincia Oriental de la Arabia Saudita a diversos destinos, como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 471- وتزعم " ساسريف " أنها دفعت مبلغ 414 275 2 ريالاً سعودياً تكاليف تذاكر سفر بالجو، وتأشيرات دخول وإقامة للموظفين وأفراد أسرهم الذين تم إجلاؤهم من المقاطعة الشرقية من البلاد إلى مختلف الأماكن كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Durante el período que se examina, se registraron algunos acontecimientos positivos en el distrito de Ituri de la Provincia Oriental, pero la situación en materia de seguridad siguió siendo inestable. UN 41 - شهدت منطقة إيتوري من المقاطعة الشرقية عددا من التطورات الإيجابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن الوضع الأمني ظل متقلبا.
    La mayor tasa de reclutamiento de niños en la provincia septentrional puede explicarse claramente por la retirada de los LTTE de la Provincia Oriental y de las partes meridionales de la provincia septentrional, y por una acumulación de fuerzas en las zonas afectadas directamente por las hostilidades. UN وواضح أن هذا الارتفاع في النسبة المئوية للتجنيد في المقاطعة الشمالية يفسره انسحاب نمور تاميل من المقاطعة الشرقية والأجزاء الجنوبية من المقاطعة الشمالية، وحشد القوات في المناطق المنخرطة في أعمال عدائية مباشرة.
    Las condiciones humanitarias en los Kivus y en zonas de la Provincia Oriental siguen siendo motivo de preocupación, puesto que hay un gran número de desplazados internos y un alto grado de violencia sexual contra las mujeres, y se registran ataques contra el personal humanitario. UN ما زالت الحالة الإنسانية في مقاطعتي كيفو وأجزاء من المقاطعة الشرقية مصدر قلق عميق حيث يوجد عدد كبير من المشردين داخليا وترتفع مستويات العنف الجنسي ضد النساء وتقع هجمات على العاملين في المجال الإنساني.
    Los refugiados angoleños, que ascendían a 179.580, asentados principalmente en las provincias de Bas-Congo, Bandundu y Katanga, y los 74.300 refugiados del Sudán, asentados en la zona nororiental de la Provincia Oriental constituyen la mayoría de los grupos de refugiados. UN ويتشكل معظم جماعات اللاجئين من أنغوليين عددهم 580 179- ويستوطنون مقاطعات الكونغو السفلى، وبانـــدودو، وكاتانغا - ومـــن لاجئين سودانيين عددهم 300 74 لاجئا يستوطنون الجزء الشمالي الشرقي من المقاطعة الشرقية.
    Pese a los importantes avances conseguidos en 2009 con respecto al problema de la presencia de grupos armados extranjeros y congoleños en la parte oriental de la República Democrática del Congo, esos grupos siguieron siendo un motivo de inseguridad para la población civil y de inestabilidad general en los Kivus y en partes de la Provincia Oriental. UN 2 - رغم التقدم الكبير الذي أُحرز في عام 2009 على صعيد معالجة وجود الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ظلت تلك الجماعات مصدرا لانعدام الأمن بالنسبة للمدنيين ولانعدام الاستقرار العام في مقاطعتي كيفو وفي أجزاء من المقاطعة الشرقية.
    464. En cuanto a Rwanda, la invasión de la República Democrática del Congo constituye la materialización de su voluntad de anexionarse una parte de la Provincia Oriental y la totalidad del gran Kivu-Maniema con objeto de formar la República de los Volcanes, tal como se decidió el 18 de marzo de 1996 en Túnez durante la Cumbre del " Tutsi International Power " . UN 464- وفيما يخص رواندا، يشكل غزو جمهورية الكونغو الديمقراطية تجسيداً لرغبتها في إلحاق جزء من المقاطعة الشرقية وكامل منطقة كيفو-مانيما الكبرى، من أجل تكوين " جمهورية البراكين " مما تقرر في 18 آذار/مارس 1996 بتونس لدى انعقاد مؤتمر قمة " سلطة تونس الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more