"من المقاومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la resistencia
        
    • de resistencia
        
    • La resistencia es
        
    • es un vietcong
        
    • una resistencia
        
    • resistencia a la
        
    • la resistencia de
        
    La FPNUL ha recibido, asimismo, seguridades de la resistencia Islámica, por conducto del ejército libanés, de que en adelante no habrá operaciones en las cercanías de las posiciones de la FPNUL. UN وتلقت القوة أيضا من خلال الجيش اللبناني ضمانات من المقاومة اﻹسلامية بأنها لن تقوم بعمليات في جوار مواقع القوة.
    Resultaron heridos dos miembros de la resistencia. UN ونتج عن القصف إصابة عنصرين من المقاومة بجروح.
    Salí corriendo de la casa y oí a tres personas que me llamaban. Llevaban uniforme y pensé que eran de la resistencia. UN كنت خارج المنـزل وسمعت ثلاثة أشخاص يُنادون، وكانوا يرتدون اللباس الرسمي وقد اعتقدت أنهم من المقاومة.
    Pueden ver que en 1999 este era el patrón de resistencia, mayormente debajo del 10 % en todo EE UU. TED ويمكنكم رؤية هذا النموذج من المقاومة في 1999، غالبًا أقل ب 10 في المائة عبر الولايات المتحدة.
    Esa campaña ha debido hacer frente a distintos niveles de resistencia oficial. UN وقد ووجهت هذه الحملة بمستويات مختلفة من المقاومة الرسمية.
    Dos rufianes de la resistencia espían a los alemanes. Open Subtitles و في داخل شاحنة صغيرة شخصين مجرمين من المقاومة الفرنسية و هما يتجسسان على الجنود الألمان
    Pero fuerz as oscuras ya decidieron el destino de esta dulce chica de la resistencia que ama a un teniente alemán. Open Subtitles لكن قوى الظلام كانت قد قررت مصير تلك الفتاة الجميلة هذه الفتاة من المقاومة الفرنسية
    Tengo algunos cupones extras de la resistencia. ¿Deseas un sandwich? Open Subtitles حصلت على بعض القسائم الإضافية من المقاومة , هل تريدين شطيرة ؟
    Llévense al chico! El es de la resistencia. Es a él a quien quieren. Open Subtitles خذوا الصبي ، إنه من المقاومة إنه من تريدون خذوا الصبي
    Hubo luchadores de la resistencia cerca de mi edificio. Open Subtitles كان هنالك مقاتلون من المقاومة قُرب مبناي.
    Mis padres formaron parte de la resistencia y mis abuelos, mi hermano. Open Subtitles والديَّ كانا جزءً من المقاومة وأجدادي، وأخي
    No hay señal del paquete, ni otros miembros de la resistencia. Open Subtitles لا يوجد أي أثر للطرد ولا أي عضو من المقاومة.
    Olvidé decírtelo. Me dieron el cargo. Soy parte de la resistencia. Open Subtitles لقد نسيت ان اقول لك، لقد ترقيّت يارجل، انا جزء من المقاومة
    Sin embargo, en las regiones del interior del país se observa un cierto grado de resistencia a la planificación de la familia, debido en parte a convicciones religiosas. UN بيد أن هناك قدرا ما من المقاومة في الأقاليم لتنظيم الأسرة، يعزى في جزء منه إلى الآراء الدينية.
    Los tejidos vegetales, las raíces y hojas de las plantas anuales, no tienen por sí solas características inherentes de resistencia o tolerancia. TED كالأنسجة النباتية، والجذور والأوراق الحولية، ليس لها الكثير من المقاومة الكامنة وخواص التجنب والتحمل.
    Les hizo la trastada de ir 13,000 millas... a pelear una guerra contra una pobre gente campesina... que tienen un historial orgulloso de resistencia... que han luchado 1,000 años por su independencia. Open Subtitles خدعوهم ليذهبوا 13000 ميل لشن حرب ضد شعب فقير مسالم يملك تاريخ مثير للفخر من المقاومة
    - No sabíamos qué nos había dado. - Nuestras líneas los rodeaban tan rápido que fuimos atrapados en un bolsón de resistencia. Open Subtitles خطوطنا كانت تطوقهم بسرعة حيث تورطنا بجيب من المقاومة
    Siento un poco de resistencia a el acuerdo de inmortalidad que estoy ofreciendo aquí. Open Subtitles أشعر بقليل من المقاومة إلى عقد صفقة شهرة دائمة هنا
    Sus trajes están sellados con dos capas de resistencia... pero no va a soportar ese nivel de frío indefinidamente. Open Subtitles بدلاتكم مغلفة بطبقتين من المقاومة لكنها لن تتحمل هذا المستوى من البرودة الى الأبد
    Éste no es un vietcong. Clark no lo es. Open Subtitles هذا ليس من المقاومة الفيتنامية كلارك ليس منهم
    Es inevitable que esto provoque tensiones, y que haya una resistencia por parte de unas instituciones mundiales y regionales creadas con fines distintos a los derechos humanos, así como de las autoridades nacionales cuyas políticas y prácticas estarían sujetas a examen. UN وهذه السمة لا تخلو من عناصر التوتر؛ فالمؤسسات العالمية والإقليمية التي أنشئت لأغراض غير حقوق الإنسان والمسؤولون في الحكومات الوطنية الذين قد تخضع سياساتهم وممارساتهم للمساءلة لا مفر لهم من المقاومة.
    Desgraciadamente, todavía hay resistencia a la aplicación de la Ley Contra la Violencia Doméstica. UN ومع ذلك لا يزال هناك لسوء الحظ شيء من المقاومة لإنفاذ قانون مناهضة العنف في المنزل.
    Y alguien... alguien de la resistencia de la costa este me ayudó. Open Subtitles وشخص وشخص من المقاومة في الساحل الشرقي ساعدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more