"من المقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la introducción
        
    • por delante
        
    • del frente
        
    • por el frente
        
    • de frente
        
    • del encabezamiento
        
    • desde el frente
        
    • parte de la
        
    Las definiciones del ámbito de esas dos categorías, realización de los programas y apoyo administrativo, figuran en el párrafo 6 de la introducción. UN وترد في الفقرة ٦ من المقدمة تعريفات لنطاق هاتين الفئتين، أي تنفيذ البرامج والدعم الاداري.
    También se señaló que se había presentado poca información al respecto, en los párrafos 96 a 98 de la introducción. UN وأُشير أيضا إلى أن الفقرات 96 إلى 98 من المقدمة لا تتضمن سوى معلومات محدودة في هذا الصدد.
    También se señaló que se había presentado poca información al respecto, en los párrafos 96 a 98 de la introducción. UN وأُشير أيضا إلى أن الفقرات 96 إلى 98 من المقدمة لا تتضمن سوى معلومات محدودة في هذا الصدد.
    El crecimiento positivo y negativo por sección del presupuesto está representado en los gráficos 1 y 2 que figuran a continuación del párrafo 15 de la introducción. UN وورد في الشكلين 1 و2 المدرجين بعد الفقرة 15 من المقدمة تبيان النمو الإيجابي والسلبي.
    Son también de interés los exámenes internos descritos en el párrafo 9 de la introducción. UN ومن المسائل المتصلة بالموضوع تلك الاستعراضات الداخلية الوارد وصفها في الفقرة 9 من المقدمة.
    La Comisión Consultiva señala la información facilitada en los párrafos 64 y 65 de la introducción sobre la mejora de la proporción de puestos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرتين 64 و 65 من المقدمة بشأن تحسين تلك النسبة.
    Debería preceder al presupuesto un cuadro sinóptico, como parte de la introducción o inmediatamente a continuación de ella. UN ويجب أن يسبق الميزانية جدول ملخص إما كجزء من المقدمة أو يليها مباشرة.
    Los efectos de esa resolución en el volumen de los productos se detallan en el cuadro 5 de la introducción. UN ويرد الأثر التفصيلي لذلك القرار على حجم النواتج في الجدول 5 من المقدمة.
    La información sobre los productos suprimidos figura en las secciones pertinentes del presupuesto y se resume en el cuadro que figura en el párrafo 42 de la introducción. UN ويُبلغ عن وقف النواتج في الأبواب ذات الصلة من الميزانية، ويرد موجز في الجدول الوارد تحت الفقرة 42 من المقدمة.
    En la sección E de la introducción figuran detalles de todos los cambios de puestos propuestos para el bienio 2014-2015. UN 83 - يحتوي الفرع هاء من المقدمة على تفاصيل مجمل التغييرات المقترحة في الوظائف لفترة السنتين 2014-2015.
    A continuación del párrafo 34 de la introducción figura una sinopsis de la distribución propuesta de los puestos por cuadro en comparación con bienios anteriores. UN ويرد أسفل الفقرة 34 من المقدمة عرض عام للتوزيع المقترح للوظائف بحسب الفئة مقارنة بفترات السنتين السابقة.
    La terminología figurará también en la sección B de la introducción y cada recomendación figurará al final del capítulo al que corresponda. UN كما سترد المصطلحات في الباب باء من المقدمة وكلُّ توصية على حدة في نهاية الفصل ذي الصلة.
    Ello no deja ninguna oportunidad para hacer una evaluación y un análisis objetivos en el resto de la introducción. UN فأُهدرت بذلك أي فرصة لإجراء تقييم وتحليل موضوعيين في الجزء المتبقي من المقدمة.
    Caballeros, abran su libro de textos en la página 21 de la introducción. Open Subtitles يا سادة، افتحوا كتبكم على الصفحة 21 من المقدمة
    La Comisión Consultiva lamenta esa demora y volverá a examinar la cuestión sobre la base del informe que se tiene previsto presentar (véase el párrafo 43 de la introducción). UN وتأسف اللجنة الاستشارية لهذا التأخير وستعود إلى هذه المسألة على أساس التقرير المتوقع تقديمه المشار إليه في الفقرة ٣٤ من المقدمة.
    A diferencia de la regla general enunciada en el párrafo 4 de la introducción general, este elemento de conocimiento exige que el autor haga el juicio de valor allí descrito. UN بالمقارنة مع القاعدة العامة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المقدمة العامة، يشترط ركن العلم هذا أن يقوم مرتكب الجريمة بإصدار حكم تقويمي كما هو موصوف في تلك الفقرة.
    La metodología se describe en los párrafos 39 a 45 de la introducción. UN وتوصف المنهجية في الفقرات 39-45 من المقدمة.
    ¿No puedes aparecerte por delante, como la gente normal? Open Subtitles حسناً لما لم تأتي من المقدمة مثل الأناس العاديين ؟
    Entonces fotografié a la izquierda y 8mm del frente y parte de atrás. Open Subtitles صور ثابته من اليسار و صور متحركة ثمانية ميليميتر من المقدمة و المؤخرة
    Ve por el frente a la parte de atrás. Yo iré por atrás. No busques ser un héroe. Open Subtitles إدخل من المقدمة إلى المؤخرة وأنا سأغطي المؤخرة، لا تحاول أن تكون بطلاً
    - Le dieron un golpe de frente. Open Subtitles إنها تشير إلى انتفاخ من المقدمة و هو الذي كشط الجمجمة
    Si se eliminan del encabezamiento todas las referencias a los Estados Contratantes y se da la impresión de que las enmiendas pueden ser aprobadas por la propia Comisión, es poco probable que la Sexta Comisión apruebe el texto. UN وإذا حُذفت كل الإشارات إلى الدول المتعاقدة من المقدمة وأُعطي الانطباع بأن التعديلات يمكن أن تعتمدها اللجنة ذاتها فسيكون من غير المحتمل أن تقر اللجنة السادسة النص.
    Así que su misión, es liderar desde el frente de batalla. Open Subtitles لذلك ماعليهِ عمله هو الخروج و القيادة من المقدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more