En particular, nunca indicó que le parecía que reunirse con los detenidos rebasara los mandatos respectivos de los relatores especiales. | UN | وبمزيد من التحديد لم تبين الحكومة مطلقاً أنها تعتبر الالتقاء بالمحتجزين خارجاً عن نطاق ولاية كل من المقررين الخاصين. |
Anexo CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de los relatores especiales | UN | الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررين الخاصين |
La información aportada por los relatores especiales indica que no se ha alcanzado aún la igualdad entre los sexos en el pleno disfrute de los derechos humanos. | UN | وتدل المعلومات المتاحة من المقررين الخاصين على أن المساواة بين الجنسين في مجال التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لم تتحقق بعد. |
Un cierto número de relatores especiales y expertos independientes habían establecido contactos con el sector privado en el transcurso de sus actividades en esta esfera. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى عدد من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين اتصالات مع القطاع الخاص أثناء أدائهم لعملهم في مجال حقوق الإنسان. |
La resolución insta a los relatores especiales encargados de cuestiones temáticas a prestar su colaboración y asistencia a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | يطلب هذا القرار من المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة التعاون مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة ومساعدته. |
Varios relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos enviaron llamamientos urgentes conjuntos sobre situaciones concretas de los derechos humanos de los pueblos indígenas en todo el mundo. | UN | وقد أرسل العديد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان نداءات عاجلة مشتركة عن حالات محددة متعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية على مستوى العالم. |
Anexo CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES de los relatores especiales | UN | الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررين الخاصين المعنيين |
Los informes de los relatores especiales y la Alta Comisionada se presentarán al Consejo de Derechos Humanos en su segundo período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير كل من المقررين الخاصين وتقرير المفوضة السامية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية. |
Preocupa a los Estados Miembros la duplicación de los informes de los relatores especiales y de la Tercera Comisión. | UN | فالدول الأعضاء يساورها القلق بشأن ازدواجية التقارير الواردة من المقررين الخاصين واللجنة الثالثة. |
Por el presente documento, la secretaría transmite una nota de los relatores especiales nombrados para realizar un estudio sobre los pueblos indígenas y las empresas | UN | وعليه، تحيل الأمانة العامة طيه مذكرة من المقررين الخاصين المعيّنين لإجراء دراسة عن الشعوب الأصلية والشركات. |
La respuesta a las comunicaciones procedentes de los relatores especiales que trabajan para el ACNUDH; | UN | الرد على البلاغات الواردة من المقررين الخاصين العاملين بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Dos de los relatores especiales - S.M. Schwebel y S.C. McCaffrey - propusieron textos que concedían prioridad al principio de la utilización equitativa. | UN | فقد اقترح اثنان من المقررين الخاصين - هما س. م. شويبل وس. ث. |
España da puntual respuesta a las comunicaciones remitidas por los relatores especiales y da seguimiento a las recomendaciones emitidas tras sus visitas. | UN | وتردّ إسبانيا في الوقت المناسب على جميع الرسائل الواردة من المقررين الخاصين وتتابع التوصيات التي يصدرونها بعد زياراتهم. |
España da puntual respuesta a las comunicaciones remitidas por los relatores especiales y da seguimiento a las recomendaciones emitidas tras sus visitas. | UN | وتردّ إسبانيا في الوقت المناسب على جميع الرسائل الواردة من المقررين الخاصين وتتابع التوصيات التي يصدرونها بعد زياراتهم. |
Sinopsis de los informes presentados por los relatores especiales | UN | ثانيا - لمحة عامة عن التقارير المقدمة من المقررين الخاصين |
Por último, la observadora muestra también su deseo de conocer el nivel de cooperación alcanzado entre la Relatora Especial y el resto de relatores especiales en cuanto a las cuestiones planteadas. | UN | كما أعربت عن الرغبة في معرفة مدى تعاون المقررة الخاصة مع غيرها من المقررين الخاصين بشأن المسائل قيد المناقشة. |
:: Respuestas a las comunicaciones recibidas de relatores especiales sobre temas específicos de derechos humanos y del relator especial | UN | :: الرد على الرسائل الواردة من المقررين الخاصين المواضعيين المعنيين بحقوق الإنسان والمقرر الخاص |
El Sr. Ja ' afari recuerda que decenas de relatores especiales y de comisiones de investigación, intentando cumplir su mandato, han sufrido el mismo rechazo por parte de Israel y todo ello a causa de una laguna desde el punto de vista de la responsabilidad. | UN | وهناك عشرات من المقررين الخاصين ولجان التحقيق قد لقيت نفس الرفض من قبل إسرائيل، أثناء محاولتها الاضطلاع بولاياتها، مما يرجع إلى وجود ثغرات فيما يتصل بموضوع المساءلة. |
En particular, se mostraron preocupados por la creciente desconfianza que existía entre algunos Estados miembros con respecto a los relatores especiales. | UN | وأعربوا، بوجه خاص، عن قلقهم مما تشعر به بعض الدول اﻷعضاء من ارتياب متزايد من المقررين الخاصين. |
La actuación de la policía también fue objeto de denuncias ante dos órganos independientes y tres relatores especiales de las Naciones Unidas. | UN | وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة. |
A continuación figura el calendario provisional de las declaraciones introductorias de los relatores especiales, Representantes Especiales, Expertos Independientes y otros mecanismos especiales que presentarán informes a la Tercera Comisión: | UN | يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة: |
B. Estudios e informes en curso presentados a la Subcomisión por relatores especiales de conformidad con la base legislativa vigentea | UN | باء- الدراسات والتقارير المقدمة من المقررين الخاصين إلى اللجنة الفرعية في 2003 وفقا للسند التشريعي القائم(أ) |
RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES Y REPRESENTANTES ESPECIALES | UN | المقدمة من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين |
Se instó a que hubiera cooperación entre los diversos relatores especiales y el relator especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وشجعت التعاون بين العديد من المقررين الخاصين والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. |
A este respecto, cabe destacar con satisfacción que los Relatores Especiales han podido visitar México y que se ha cursado una invitación a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وبهذا الصدد تجدر الإشارة بارتياح إلى أن عدداً من المقررين الخاصين تمكنوا من زيارة المكسيك وأن المفوضة السامية لحقوق الإنسان تلقت أيضاً دعوة لزيارة البلد. |