"من المقر إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Sede a
        
    • de la Sede al
        
    • desde la Sede a
        
    • de la Sede hacia
        
    • de la sede en
        
    • desde la sede hacia
        
    • de las sedes a
        
    • desde la sede hasta
        
    Redistribución de puestos de la Sede a las oficinas exteriores UN إعادة توزيع وظيفتين من المقر إلى المكاتب الميدانية
    Antes del traslado de la Oficina de la Sede a Viena, se previeron créditos por esos conceptos en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقبل نقل المكتب من المقر إلى فيينا أدرج مبلغ لوجوه اﻹنفاق تحت باب إدارة الشؤون السياسية.
    Antes del traslado de la Oficina de la Sede a Viena, se previeron créditos por esos conceptos en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقبل نقل المكتب من المقر إلى فيينا أدرج مبلغ لوجوه اﻹنفاق تحت باب إدارة الشؤون السياسية.
    El sistema de servicios subregionales de recursos propuesto trasladará el apoyo técnico de la Sede al nivel subregional. UN وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي.
    A pesar de ello, el FNUAP ha logrado transferir unos pocos puestos de la Sede al exterior. UN ورغم ذلك، استطاع الصندوق نقل بضع وظائف من المقر إلى الميدان.
    La externalización puede tener lugar desde la Sede a los lugares de producción o a otros países. UN وقد يتم هذا النقل من المقر إلى مواقع الإنتاج أو إلى بلدان أخرى.
    Se enviarán equipos de instalación de la Sede a todas las oficinas; por otra parte, se ha preparado un programa de capacitación amplio para el personal técnico local. UN وسوف تسافر أفرقة التركيب من المقر إلى جميع المكاتب؛ وتم إعداد برنامج شامل لتدريب الموظفين الفنيين المحليين.
    También se debe en parte a la transferancia de presupuestos relacionados con el Proyecto Delphi de la Sede a la partida Otros programas. UN وهي تُعزى في جانب آخر أيضا إلى نقل الميزانيات ذات الصلة بمشروع دلفي من المقر إلى البرامج اﻷخرى.
    La disminución de los gastos no relacionados con el personal se debe a la transferencia de los presupuestos relativos al Proyecto Delphi de la Sede a la partida Otros programas. UN ويرجع الانخفاض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين إلى نقل الميزانيات المتعلقة بمشروع دلفي من المقر إلى برامج أخرى.
    Redistribuir sustancialmente los recursos del cuadro orgánico de la Sede a las oficinas de los países. UN تحويــل مـوارد كبيـرة من الموظفين الفنيين من المقر إلى المكاتب القطرية
    Se informó a la Comisión de que se está procediendo a la transferencia de un total de 17 puestos de la Sede a las oficinas de los países. UN وأبلغت اللجنة بأنه يجري نقل ما مجموعه ١٧ وظيفة من المقر إلى المكاتب القطرية.
    Este apoyo se refería también a la transferencia de un puesto de la Sede a un puesto exterior. UN وشملت الموافقة نقل وظيفة واحدة من المقر إلى الميدان.
    Las funciones programáticas principales y las funciones presupuestarias y de supervisión se trasladaron de la Sede a las regiones. UN ونقلت المهام المتعلقة بالبرمجة والميزانية والمراقبة الداخلية من المقر إلى المناطق.
    La responsabilidad por la aprobación de programas y presupuestos ha sido trasladada de la Sede a las oficinas regionales. UN كما تم نقل مسؤولية إجازة البرامج والميزانية من المقر إلى المكاتب اﻹقليمية.
    Se transfirieron de la Sede a las regiones, funciones importantes en las esferas de los programas, el presupuesto, el apoyo y la supervisión. UN وقد نقلت المهام البرنامجية الرئيسية، والمتعلقة بالميزانية والدعم واﻹشراف من المقر إلى المناطق اﻹقليمية.
    En las reducciones se incluye el desplazamiento de un puesto del cuadro orgánico de contratación internacional de la Sede al exterior, y un aumento de 12 puestos de contratación local en los países. UN وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري.
    El UNFPA propone una transferencia significativa de puestos de la Sede al terreno. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان نقل عدد كبير من الوظائف من المقر إلى الميدان.
    La Comisión Consultiva no se opone a la propuesta de transferencia de las cinco funciones de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    Resumen de los puestos que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    Prestación de apoyo desde la Sede a Europa Central y Oriental UN تقديم الدعم من المقر إلى أوروبا الوسطى والشرقية
    Con respecto a la representación sobre el terreno, señala que se requiere una mayor descentralización de los puestos del cuadro orgánico de la Sede hacia el terreno e instaurar unos criterios más adecuados de rotación. UN أما بخصوص التمثيل الميداني، فقال ان من اللازم المضي قدما في تطبيق اللامركزية على الوظائف الفنية بتفويض الصلاحيات من المقر إلى الميدان وكذلك اقرار سياسة عامة محسنة بشأن التناوب.
    Una dificultad importante es la del grado de delegación de competencias de la sede en las oficinas exteriores. UN وثمة تحدي هام يتعلق بدرجة تفويض السلطة من المقر إلى الميدان.
    Además, dos puestos de cuadro orgánico existentes se reubicarán desde la sede hacia las oficinas por países. UN وعلاوة على ذلك، ستنقل وظيفتان فنيتان قائمتان من المقر إلى الميدان.
    Suele suceder que algunas misiones de oficiales de GEA de las sedes a oficinas sobre el terreno se cancelen debido a la falta de recursos financieros o tengan que ser financiadas por la propia oficina sobre el terreno. UN وكثيراً ما تُلغى المهمات المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات التي يفترض أن يقوم بها مسؤول إدارة السجلات والمحفوظات من المقر إلى الميدان بسبب قلة الموارد المالية أو إلزام المكتب الميداني بتمويلها بنفسه.
    También es importante que el aumento de la eficacia de la colaboración se observe a todos los niveles, desde la sede hasta al terreno, con el objetivo último de hacer un aporte significativo a la atención de las necesidades de los desplazados internos. UN ومن المهم أيضا أن يظهر التعاون المعزز والفعال في جميع المستويات، من المقر إلى الميدان، على أن يكون الهدف النهائي هو إحداث تغيير إيجابي في مجال تلبية احتياجات المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more