Encontré un patrón en las transmisiones... una serie de llamadas hechas desde un celular descartable. | Open Subtitles | لقد وجدت نمطا في الإتصالات مجموعة من المكالمات أجرية من هاتف مسبوق الدفع |
Un montón de llamadas a y desde un club de strippers llamado Dolly's. | Open Subtitles | كثير من المكالمات من والى ملهى تعري في فيغاس يدعى دوليس |
Muchas veces la MINURCA se ve inundada de llamadas que comunican el supuesto desembarco en Bangui de soldados congoleños con misiones desconocidas. | UN | وكثيرا ما تتلقى البعثة فيضا من المكالمات يدعي أصحابها وصول الجنود الكونغوليين إلى بانغي للقيام بمهام غير معروفة. |
de las llamadas denunciando situaciones de violencia sexual, el 98% correspondió a casos de mujeres. | UN | وكان 98 في المائة من المكالمات للإبلاغ عن حالات عنف جنسي على النساء. |
Mi propia investigación sobre celulares y llamadas de voz muestra que 80 por ciento de las llamadas son realmente hechas a cuatro personas. | TED | بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص. |
Se ha determinado que un pequeño grupo de conversaciones intervenidas son importantes, y se han cotejado con otra información reunida por la Comisión. | UN | وحددت مجموعة صغيرة من المكالمات التي تم التنصت عليها باعتبارها مهمة، وجرت مضاهاتها بالمعلومات الأخرى التي جمعتها اللجنة. |
En el marco de una investigación, el inculpado o toda persona interesada puede, no obstante, exigir la transcripción íntegra de las conversaciones grabadas o de ciertos pasajes que considere pertinentes pero que no se hayan tomado a los efectos del procedimiento. | UN | ولكن يجوز للمتهم أو لأي شخص معني آخر أن يطلب في إطار التحقيق نسخة خطية من المكالمات المسجلة بأكملها أو من أجزاء منها يعتقد أنها هامة ولكنها لا تكون قد أخذت في الاعتبار في الدعوى. |
La Misión ha recibido información de que hubo por lo menos dos tipos de llamada. Una era una advertencia directa y específica, como la recibida por el Sr. Abu Askar. | UN | وتلقت البعثة معلومات تفيد بأنه كان هناك نوعان على الأقل من المكالمات الهاتفية، نوع يحمل إنذار مباشرا ومحددا، مثل ذلك الذي تلقاه السيد أبو عسكر. |
Estamos recibiendo una gran cantidad de llamados. Gracias por su paciencia. | Open Subtitles | تأتينا كمية كبيرة من المكالمات شكراً لصبرك |
Hay varias líneas telefónicas directas adicionales administradas por ONG, que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas. | UN | وهناك خطوط إضافية عديدة تابعة لمنظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس هذه العدد من المكالمات تقريبا. |
Los presos preventivos también pueden efectuar un número ilimitado de llamadas a sus abogados. | UN | كما يُسمح أيضاً للمحتجزين رهن المحاكمة بإجراء عدد لا محدود من المكالمات الهاتفية المتصلة بالاستشارة القانونية. |
Efectuamos miles y miles de llamadas por teléfonos portables instándolos a marcharse. | UN | وأجرينا الآلاف تلو الآلاف من المكالمات الهاتفية الخلوية لحثهم على الإخلاء، والمغادرة. |
Hay varias líneas telefónicas directas nacionales administradas por ONG, que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas. | UN | وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً. |
Y cuando sale al aire, todos los que estaban conmigo me llaman y me dicen que reciben cientos de llamadas felicitándolos. | TED | وعندما تم بثة تلقيت مكالمات من جميع الرجال الذين كنت معهم جميعهم يقولون لي أنهم تلقوا مئات من المكالمات تهنئتهم. |
Muy bien, hice un par de llamadas a Berkeley. | Open Subtitles | حسنا .. أجريت العديد من المكالمات إلى بيركلى |
X número de llamadas equivale a X número de posibilidades. | Open Subtitles | عدد معين من المكالمات يساوي عدد معين من الفرص |
Después que saliera en antena, la emisora recibió un montón de llamadas... incluyendo al menos una docena de amenazas de muerte para el ladrón de coches. | Open Subtitles | بعد فحصي للقطعة تلقت المحطة الكثير من المكالمات الهاتفية تتضمن العشرات من تهديدات القتل |
Esto es sólo un pequeño total de las llamadas que estoy recibiendo. | Open Subtitles | الأن, هذا مجرد شيء بسيط من المكالمات التي أتلقاها الأن |
Procesamiento de 22.000 llamadas de misiones destinadas a comunicaciones y apoyo informático | UN | مناولة 000 22 من المكالمات المتعلقة باتصالات البعثة ومكالمات الدعم لتكنولوجيا المعلومات |
También duplicamos los barridos al azar y están monitoreando la vigilancia telefónica indicando un alto porcentaje de conversaciones concernientes a la explosión. | Open Subtitles | قمنا كذلك بمضاعفة التمشيطات العشوائية ونتفحّصُ الكثير من المكالمات الهاتفية.. وهي تُشير لعديد المكالمات المتعلّقة بالإنفجار. |
Según el informe de la segunda entrevista, el objetivo de las conversaciones entre el autor y sus superiores, que el autor describe como amenazadoras, era inducirlo a que volviera al trabajo para que pudiera cumplir sus obligaciones. | UN | ووفقاً للتقرير عن المقابلة الثانية، كان الهدف من المكالمات بين صاحب البلاغ وقادته، التي وصفها بأنها تنطوي على تهديد، هو حثه على العودة إلى العمل حتى يتسنى له الاضطلاع بواجباته. |
El tipo de llamada que quieras. | Open Subtitles | أي نوع من المكالمات تريدينه |
Ella recibe un montón de llamados pero nunca los atiende. | Open Subtitles | تأتيها الكثير من المكالمات الهاتفية لكنها لم تجب ابدا. |
Lo que sé es que quien lleva vuestro caso está haciendo muchas llamadas para asegurarse de que os quedáis juntos. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أن مستشارونكم يجرون الكثير من المكالمات الهاتفية للتأكد من أنّكما تبقيان معًا |
haciendo muchas llamadas telefónicas. Fuimos a cenar y en el asiento trasero de un auto, de repente se abalanzó sobre mí | TED | ظننت أنه يساعدني طوال النهار مجريًا الكثير من المكالمات. ذهبنا معًا لتناول العشاء. |
La retención sobre las llamadas telefónicas debería reportar 180 millones de dólares en cinco años y la que se realice sobre las transferencias debería garantizar una suma equivalente en el mismo período. | UN | ومن المتوقع أن يتيح الاقتطاع من المكالمات الهاتفية نحو 180 مليون دولار على مدى خمس سنوات، وهو نفس المبلغ المتوقع جمعه من الاقتطاع من عمليات تحويل الأموال خلال نفس الفترة. |