"من المكالمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de llamadas
        
    • de las llamadas
        
    • llamadas de
        
    • de conversaciones
        
    • de las conversaciones
        
    • de llamada
        
    • de llamados
        
    • llamadas para
        
    • muchas llamadas
        
    • sobre las llamadas
        
    Encontré un patrón en las transmisiones... una serie de llamadas hechas desde un celular descartable. Open Subtitles لقد وجدت نمطا في الإتصالات مجموعة من المكالمات أجرية من هاتف مسبوق الدفع
    Un montón de llamadas a y desde un club de strippers llamado Dolly's. Open Subtitles كثير من المكالمات من والى ملهى تعري في فيغاس يدعى دوليس
    Muchas veces la MINURCA se ve inundada de llamadas que comunican el supuesto desembarco en Bangui de soldados congoleños con misiones desconocidas. UN وكثيرا ما تتلقى البعثة فيضا من المكالمات يدعي أصحابها وصول الجنود الكونغوليين إلى بانغي للقيام بمهام غير معروفة.
    de las llamadas denunciando situaciones de violencia sexual, el 98% correspondió a casos de mujeres. UN وكان 98 في المائة من المكالمات للإبلاغ عن حالات عنف جنسي على النساء.
    Mi propia investigación sobre celulares y llamadas de voz muestra que 80 por ciento de las llamadas son realmente hechas a cuatro personas. TED بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص.
    Se ha determinado que un pequeño grupo de conversaciones intervenidas son importantes, y se han cotejado con otra información reunida por la Comisión. UN وحددت مجموعة صغيرة من المكالمات التي تم التنصت عليها باعتبارها مهمة، وجرت مضاهاتها بالمعلومات الأخرى التي جمعتها اللجنة.
    En el marco de una investigación, el inculpado o toda persona interesada puede, no obstante, exigir la transcripción íntegra de las conversaciones grabadas o de ciertos pasajes que considere pertinentes pero que no se hayan tomado a los efectos del procedimiento. UN ولكن يجوز للمتهم أو لأي شخص معني آخر أن يطلب في إطار التحقيق نسخة خطية من المكالمات المسجلة بأكملها أو من أجزاء منها يعتقد أنها هامة ولكنها لا تكون قد أخذت في الاعتبار في الدعوى.
    La Misión ha recibido información de que hubo por lo menos dos tipos de llamada. Una era una advertencia directa y específica, como la recibida por el Sr. Abu Askar. UN وتلقت البعثة معلومات تفيد بأنه كان هناك نوعان على الأقل من المكالمات الهاتفية، نوع يحمل إنذار مباشرا ومحددا، مثل ذلك الذي تلقاه السيد أبو عسكر.
    Estamos recibiendo una gran cantidad de llamados. Gracias por su paciencia. Open Subtitles تأتينا كمية كبيرة من المكالمات شكراً لصبرك
    Hay varias líneas telefónicas directas adicionales administradas por ONG, que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas. UN وهناك خطوط إضافية عديدة تابعة لمنظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس هذه العدد من المكالمات تقريبا.
    Los presos preventivos también pueden efectuar un número ilimitado de llamadas a sus abogados. UN كما يُسمح أيضاً للمحتجزين رهن المحاكمة بإجراء عدد لا محدود من المكالمات الهاتفية المتصلة بالاستشارة القانونية.
    Efectuamos miles y miles de llamadas por teléfonos portables instándolos a marcharse. UN وأجرينا الآلاف تلو الآلاف من المكالمات الهاتفية الخلوية لحثهم على الإخلاء، والمغادرة.
    Hay varias líneas telefónicas directas nacionales administradas por ONG, que reciben aproximadamente el mismo número de llamadas. UN وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً.
    Y cuando sale al aire, todos los que estaban conmigo me llaman y me dicen que reciben cientos de llamadas felicitándolos. TED وعندما تم بثة تلقيت مكالمات من جميع الرجال الذين كنت معهم جميعهم يقولون لي أنهم تلقوا مئات من المكالمات تهنئتهم.
    Muy bien, hice un par de llamadas a Berkeley. Open Subtitles حسنا .. أجريت العديد من المكالمات إلى بيركلى
    X número de llamadas equivale a X número de posibilidades. Open Subtitles عدد معين من المكالمات يساوي عدد معين من الفرص
    Después que saliera en antena, la emisora recibió un montón de llamadas... incluyendo al menos una docena de amenazas de muerte para el ladrón de coches. Open Subtitles بعد فحصي للقطعة تلقت المحطة الكثير من المكالمات الهاتفية تتضمن العشرات من تهديدات القتل
    Esto es sólo un pequeño total de las llamadas que estoy recibiendo. Open Subtitles الأن, هذا مجرد شيء بسيط من المكالمات التي أتلقاها الأن
    Procesamiento de 22.000 llamadas de misiones destinadas a comunicaciones y apoyo informático UN مناولة 000 22 من المكالمات المتعلقة باتصالات البعثة ومكالمات الدعم لتكنولوجيا المعلومات
    También duplicamos los barridos al azar y están monitoreando la vigilancia telefónica indicando un alto porcentaje de conversaciones concernientes a la explosión. Open Subtitles قمنا كذلك بمضاعفة التمشيطات العشوائية ونتفحّصُ الكثير من المكالمات الهاتفية.. وهي تُشير لعديد المكالمات المتعلّقة بالإنفجار.
    Según el informe de la segunda entrevista, el objetivo de las conversaciones entre el autor y sus superiores, que el autor describe como amenazadoras, era inducirlo a que volviera al trabajo para que pudiera cumplir sus obligaciones. UN ووفقاً للتقرير عن المقابلة الثانية، كان الهدف من المكالمات بين صاحب البلاغ وقادته، التي وصفها بأنها تنطوي على تهديد، هو حثه على العودة إلى العمل حتى يتسنى له الاضطلاع بواجباته.
    El tipo de llamada que quieras. Open Subtitles أي نوع من المكالمات تريدينه
    Ella recibe un montón de llamados pero nunca los atiende. Open Subtitles تأتيها الكثير من المكالمات الهاتفية لكنها لم تجب ابدا.
    Lo que sé es que quien lleva vuestro caso está haciendo muchas llamadas para asegurarse de que os quedáis juntos. Open Subtitles ما أعرفه هو أن مستشارونكم يجرون الكثير من المكالمات الهاتفية للتأكد من أنّكما تبقيان معًا
    haciendo muchas llamadas telefónicas. Fuimos a cenar y en el asiento trasero de un auto, de repente se abalanzó sobre mí TED ظننت أنه يساعدني طوال النهار مجريًا الكثير من المكالمات. ذهبنا معًا لتناول العشاء.
    La retención sobre las llamadas telefónicas debería reportar 180 millones de dólares en cinco años y la que se realice sobre las transferencias debería garantizar una suma equivalente en el mismo período. UN ومن المتوقع أن يتيح الاقتطاع من المكالمات الهاتفية نحو 180 مليون دولار على مدى خمس سنوات، وهو نفس المبلغ المتوقع جمعه من الاقتطاع من عمليات تحويل الأموال خلال نفس الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more