"من الملحوظات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Notas
        
    • de estas Notas
        
    • de comentario
        
    Se invitó a las delegaciones a que contribuyeran con propuestas y observaciones a la labor que realiza la Secretaría de preparación de un proyecto de versión revisada de las Notas. UN ودُعيَت الوفود إلى تزويد الأمانة بمقترحات وتعليقات من أجل إعداد مشروع الصيغة المنقَّحة من الملحوظات.
    En cambio, preocupa al orador que la propuesta de Francia podría inducir a error a los usuarios de las Notas dando a entender que las disposiciones no obligatorias nunca se aplicarían al procedimiento arbitral. UN بيد أنه أعرب عن قلقه من أن الاقتراح الفرنسي قد يضلل المستفيدين من الملحوظات من خلال اﻹيحاء ضمنا بأن اﻷحكام غير اﻹلزامية لا تنطبق مطلقا على إجراءات التحكيم.
    El Grupo de Trabajo convino en que se incluyeran en el texto cláusulas modelo suplementarias acerca de los aspectos procesales de la comunicación, sobre la base del texto pertinente de la tercera parte de las Notas. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة إدراج عيّنات إضافية من البنود بشأن الجوانب الإجرائية في الاتصالات تستند إلى النص ذي الصلة في الجزء الثالث من الملحوظات.
    110. Se preguntó si la lista de posibles medidas prácticas que figura en el párrafo 42 de las Notas era exacta o completa. UN 110- طُرح تساؤل عمَّا إذا كانت قائمة الترتيبات العملية المحتملة المشار إليها في الفقرة 42 من الملحوظات دقيقةً أو كاملةً.
    122. Varias delegaciones sugirieron que se suprimiera o se redactara de forma más neutral la segunda frase del párrafo 47 de las Notas. UN 122- واقترحت عدَّة وفود حذفَ الجملة الثانية من الفقرة 47 من الملحوظات أو صياغتها بطريقة أكثر حيادية.
    134. El Grupo de Trabajo convino en incluir las traducciones en la lista enunciada en el párrafo 52 de las Notas. UN 134- واتَّفق الفريق العامل على إدراج المستندات المترجمة في القائمة الواردة في الفقرة 52 من الملحوظات.
    152. Se indicó que el párrafo 70 de las Notas debía revisarse con objeto de reordenar la secuencia de las actuaciones en el caso de que fuera el tribunal el que designara el perito. UN 152- قيل إنه ينبغي تنقيح الفقرة 70 من الملحوظات لإعادة ترتيب الأحداث في الحالات التي تعيِّن فيها هيئة التحكيم خبيراً.
    La Comisión, convencida de la utilidad de las Notas y deseosa de evitar las dificultades o malentendidos que se temían, emprendió una revisión del proyecto de texto teniendo en cuenta la finalidad de las Notas y los principios en que explícitamente se basaban. UN ٩١٣ - وشرعت اللجنة، اقتناعا منها بفائدة الملحوظات، ورغبة في تجنب الصعاب ومواقف سوء الفهم التي يخشى نشوؤها، في اجراء استعراض لمشروع النص يراعى فيه الغرض من الملحوظات ومبادئها اﻷساسية المعلنة.
    b) Lugar del arbitraje (véase la sección 3 de las Notas). UN (ب) مكان التحكيم (انظر البند 3 من الملحوظات).
    c) Costas (véase la sección 5 de las Notas). Se propuso que en un proyecto revisado de las Notas se abordaran las cuestiones relativas a las costas y el control de las costas. UN (ج) التكاليف (انظر البند 5 من الملحوظات): اقتُرح أن يتناول مشروع منقَّح للملحوظات مسائل التكاليف، ومراقبة التكاليف.
    Finalidad de las Notas (párrafo 1); y párrafo 11 UN الغرض من الملحوظات (الفقرة 1)؛ والفقرة 11
    Se hizo otra observación, en el sentido de que en la referencia a la " discrecionalidad " , que figuraba en el párrafo 5 de las Notas, tal vez no se hacía suficiente hincapié en que sería aconsejable colaborar con las partes de forma oportuna para fijar los plazos del procedimiento. UN وسيق تعليق آخر مفاده أنَّ الإشارة إلى " السلطة التقديرية " في الفقرة 5 من الملحوظات قد لا تكفي لإبراز أنَّ من المستصوب العمل مع الأطراف لوضع مواعيد الإجراءات في الوقت المناسب.
    107. En relación con el párrafo 40 de las Notas, se observó que no recogía debidamente la práctica habitual de intercambiar escritos no solo antes, sino también después de una vista. UN 107- ورُئي أيضاً أنَّ الفقرة 40 من الملحوظات لا تجسِّد على النحو المناسب العرف الشائع المتمثِّل في تبادل الإفادات المكتوبة لا قبل جلسات الاستماع فحسب بل وبعدها أيضاً.
    113. También se opinó que en el párrafo 43 de las Notas no era preciso destacar la desventaja de la lista de puntos controvertidos, ya que una lista de esa índole, especialmente si se preparaba en una etapa adecuada del proceso, brindaba una excelente oportunidad, entre otras cosas, para recibir comentarios del tribunal arbitral. UN 113- وقيل أيضاً إنَّه ما من داعٍ لأن تشدِّد الفقرة 43 من الملحوظات على مساوئ قائمة النقاط المتنازع عليها لأنَّ هذه القائمة توفِّر، لا سيما عند إعدادها في المرحلة المناسبة من الإجراءات، فرصةً مفيدةً للغاية لتلقِّي تعقيبات من هيئة التحكيم من بين جملة أمور أخرى.
    135. El Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo en que en el párrafo 53 de las Notas se hiciera una distinción entre la cuestión de la autenticidad de los documentos y la de la organización de las pruebas documentales. UN 135- اتَّفق الفريق العامل على أنه ينبغي التفريق في الفقرة 53 من الملحوظات بين مسألة صحة المستندات ومسألة تنظيم الأدلة المستندية.
    147. En relación con el párrafo 66 de las Notas, el Grupo de Trabajo convino en que sería útil seguir los términos que se habían sugerido en el párrafo 106 del documento A/CN.9/WG.II/WP.183. UN 147- اتَّفق الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرة 66 من الملحوظات على أنَّ من المفيد اعتماد النص المقترح في الفقرة 106 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.183.
    153. En respuesta a la sugerencia de que en el párrafo 71 de las Notas se indicara que el tribunal arbitral podría designar un perito para que dictaminara acerca de cuestiones planteadas por el tribunal basándose en propuestas de las partes, se dijo que correspondía al tribunal determinar las cuestiones sobre las cuales debía dictaminar el perito que designara. UN 153- ردًّا على اقتراح أن تشير الفقرة 71 من الملحوظات إلى إمكانية أن تعيِّن هيئة التحكيم خبيراً يقدِّم تقريره بشأن المسائل التي تحدِّدها هيئة التحكيم استناداً إلى الاقتراحات المقدَّمة من الأطراف، قيل إنَّ على هيئة التحكيم أن تحدِّد المسائل التي تودُّ من الخبير الذي تعيِّنه أن يقدِّم تقريره بشأنها.
    155. En relación con el párrafo 73 de las Notas, el Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo en que se tuviera en cuenta la enumeración de cuestiones que figuraba en el párrafo 116 del documento A/CN.9/WG.II/WP.183. UN 155- اتَّفق الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرة 73 من الملحوظات على النظر في قائمة البنود الواردة في الفقرة 116 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.183.
    167. Se sugirió que en los párrafos 82 y 83 de las Notas se pusiera de relieve que el tribunal arbitral podía decidir sobre los medios apropiados para dejar constancia de las vistas, en consulta con las partes. UN 167- اقتُرِح أن يُبرَز في الفقرتين 82 و83 من الملحوظات أنه يمكن لهيئة التحكيم أن تبتَّ، بالتشاور مع الأطراف، في السبل المناسبة لتسجيل جلسات الاستماع.
    2. Parte introductoria: " Finalidad y origen de estas Notas " UN ٢ - القسم التمهيدي: الغرض من الملحوظات ومنشؤها
    - ¿Está bromeando? Ese es el tipo de comentario que hace que la gente odie a uno. Open Subtitles هذا النوع من الملحوظات يقود الناس إلى كرهكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more