"من الملوثات العضوية الثابتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de COP
        
    • de contaminantes orgánicos persistentes
        
    • de los contaminantes orgánicos persistentes
        
    • de los COP
        
    • de contaminante orgánico persistente
        
    • frente a los COP
        
    • que contienen COP
        
    • que son COP
        
    • que son contaminantes orgánicos persistentes
        
    • que sean contaminantes orgánicos persistentes
        
    • frente a los contaminantes orgánicos persistentes
        
    • contaminantes orgánicos persistentes de
        
    • IPEN
        
    • entre los contaminantes orgánicos persistentes
        
    Con respecto a estos últimos, la ONUDI ya ha evaluado técnicas para el tratamiento y eliminación de existencias de COP. UN وفيما يتعلق بالتدابير الأخيرة، تقوم اليونيدو بتقييم تقنيات لمعالجة المخزون من الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منه.
    1. Definición de bajo contenido de COP UN تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة
    Red Internacional de Eliminación de COP elarúsELARUS UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Debido a la complejidad de la tarea de definir el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes se propuso: UN 3 - بالنظر إلى تعقد مهمة تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فقد أُقترح:
    Cambios en los niveles de referencia de cada uno de los contaminantes orgánicos persistentes en el aire UN التغيرات في مستويات كل من الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم في الهواء
    Deberían adoptarse medidas realistas para destruir las existencias anticuadas de los COP enunciados y solucionar el problema de los reservorios ambientales. UN وينبغي اتخاذ إجراءات واقعية لتدمير المخزون المتقادم المهمل من الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القائمة ومعالجة المخزونات البيئية.
    se deberían aplicar las definiciones provisionales siguientes para bajo contenido de COP: UN يجب استخدام التعاريف المؤقتة التالية للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة:
    Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas. UN عند وضع قائمة جرد، يجب إعطاء أولوية للتعرف على النفايات ذات التركيزات العالية من الملوثات العضوية الثابتة.
    Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP. UN وعند وضع قائمة ينبغي إيلاء الأولوية لتحديد النفايات ذات التركيز العالي من الملوثات العضوية الثابتة.
    23. En el Convenio de Estocolmo se establece una diferencia entre dos categorías de COP: UN تفاضل اتفاقية استكهولم بين فئتين من الملوثات العضوية الثابتة:
    se deberán aplicar las definiciones provisionales para bajo contenido de COP siguientes: UN يجب استخدام التعاريف المؤقتة التالية للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة:
    Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas. UN عند وضع قائمة جرد، يجب إعطاء أولوية للتعرف على النفايات ذات التركيزات العالية من الملوثات العضوية الثابتة.
    Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP. UN وعند وضع قائمة ينبغي إيلاء الأولوية لتحديد النفايات ذات التركيز العالي من الملوثات العضوية الثابتة.
    Se aclaró que el " bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes " se refiere a la cantidad que entra en una instalación de manejo de desechos. UN وقد تم إيضاح أن " المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة " إنما يقصد به ما يتم إدخاله إلى مرفق إدارة النفايات.
    Evaluación de ocho procesos para la destrucción y transformación irreversible del contenido de contaminantes orgánicos persistentes en los desechos UN تقييم ثماني عمليات للتدمير والتحويل النهائي لمحتوى النفايات من الملوثات العضوية الثابتة
    Supresión gradual de los contaminantes orgánicos persistentes y las sustancias tóxicas persistentes en el marco del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes con la asistencia del FMAM; UN ● التخلص تدريجيا من الملوثات العضوية الثابتة والمواد السامة الثابتة بمقتضى اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبمساعدة مرفق البيئة العالمية؛
    Red Internacional de Eliminación de los COP UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Se señaló que debería otorgarse prioridad a la destrucción/eliminación de desechos con un alto contenido de contaminante orgánico persistente. UN 2 - لوحظت ضرورة إعطاء الأولوية للتدمير/للتخلص من النفايات ذات المحتوى العالي من الملوثات العضوية الثابتة.
    En consonancia con el artículo 1 del Convenio, el objetivo de la gestión del SPFO debe ser la protección de la salud humana y el medio ambiente frente a los COP. UN تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، ينبغي إدارة سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بهدف حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Nicaragua: Mejor gestión y control de la liberación de plaguicidas que contienen COP UN نيكاراغوا: تحسين إدارة واحتواء إطلاق مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة
    Varios de los plaguicidas que son COP se han utilizado o se están utilizando como biocidas. UN تم إستخدام أو يتم إستخدام العديد من الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات كمبيدات آفات بيولوجية.
    Existencias de plaguicidas que son contaminantes orgánicos persistentes caducados, incluidas existencias de contaminantes orgánicos persistentes contaminados, excluido el DDT UN مخزونات مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة المنتهية الصلاحية بما فيها المخزونات الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة عدا الدي دي تي
    En la actualidad, en Moldova no existe una planta para eliminar los desechos peligrosos, incluidos los plaguicidas que sean contaminantes orgánicos persistentes. UN ولا توجد في الوقت الحاضر في مولدوفا منشآت للتخلص من النفايات الخطرة بما في ذلك المبيدات من الملوثات العضوية الثابتة.
    El Convenio se estableció para proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    COP contaminantes orgánicos persistentes de UN المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة
    Los expertos de la IPEN y el Banco Mundial dijeron que estaban dispuestos a suministrar dicha información, incluidos estudios monográficos. UN وقد عبر الخبراء الممثلون للشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة والبنك الدولي عن استعدادهم لتقديم هذه المعلومات، بما في ذلك دراسات الحالة.
    Estos informes han servido también de fuente de la información adicional a que se hace referencia en el párrafo 3 del anexo D del Convenio de Estocolmo sobre este producto químico que se propone incluir entre los contaminantes orgánicos persistentes. UN 3 - وتفيد هذه الاستعراضات أيضاً كمصدر للمعلومات الإضافية المشار إليها في الفقرة 3 من المرفق دال من اتفاقية استكهولم بشأن هذه المادة الكيميائية من الملوثات العضوية الثابتة المقترح إدراجها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more