El Sr. Utula Samana, CMG, Jefe de la delegación de Papua Nueva Guinea, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحــب السيد أوتــولا أو ســامانا، حـامل وسام القديس مايكل جورج، رئيس وفد بابوا غينيا الجـديدة، من المنصة. |
El Sr. Dupont, Ministro de Estado del Principado de Mónaco, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد جاك دوبون، وزير الدولة ﻹمارة موناكو، من المنصة. |
El Señor Dató Seri Mahathir Mohamad, Primer Ministro de Malasia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب الداتوسيري السيد مهاتير محمد، رئيس وزراء ماليزيا، من المنصة. |
Su Alteza Real, Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Primer Ministro del Gobierno Real de Camboya, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير سديك كروم ليونغ نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية، من المنصة. |
Su Alteza Real el Príncipe El-Hassan Bin Talal, Príncipe Heredero del Reino Hachemita de Jordania, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير الحسن بن طلال، ولي عهد المملكة اﻷردنية الهاشمية، من المنصة. |
El Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، من المنصة. |
El Sr. Fidel Moungar, Primer Ministro de la República del Chad, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد فيديل مونغار، رئيس وزراء جمهورية تشاد، من المنصة. |
El Sr. Girija Prasad Koirala, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Nepal, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد جيريجا براساد كويرالا، رئيس وزراء خارجية مملكة نيبال، من المنصة. |
Su Alteza Serenísima, el Príncipe Hans-Adam II de Liechtenstein, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الموقــر اﻷمير هانس آدم الثاني، أمير لختنشتاين من المنصة. |
El Sr. Morihiro Hosokawa, Primer Ministro del Japón, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد موريهيرو هوسوكاوا، رئيس وزراء اليابان من المنصة. |
El Sr. Valdis Birkavs, Primer Ministro de la República de Letonia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد فالديس بيركافس، رئيس وزراء جمهورية لاتفيا من المنصة. |
El Sr. Janes Drnovsek, Primer Ministro de la República de Eslovenia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد جانيز درنوفسيك، رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، من المنصة. |
El Sr. Goldenberg Schreiber, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحِب السيد غولدنبرغ شرايبر، رئيس وزراء جمهورية بيرو ووزير خارجيتها من المنصة. |
Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto, Príncipe Heredero de Mónaco, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحــب سمــو اﻷميـر البرت، ولي عهد امــارة موناكو، من المنصة. |
El Sr. Oscar Ribas Reig, Primer Ministro del Principado de Andorra, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيــد أوسكـار ريباس ريغ رئيس وزراء إمارة اندورا من المنصة. |
Su Alteza Real, el Príncipe El Hassan Bin Tal, Príncipe Heredero del Reino Hachemita de Jordania, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحـب سمـو اﻷميــر حسن بن طلال، ولي عهد المملكة اﻷردنية الهاشمية من المنصة. |
El Sr. Anerood Jughauth, Primer Ministro de la República de Mauricio, es acompañado al retirarse de la tribuna. Anuncio | UN | أصطحب السير انيرود جوغناوث، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس من المنصة. |
La Sra. Kim Campbell, Primera Ministra del Canadá, es acompañada al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحبت السيدة كيم كامبل رئيسة وزراء كندا من المنصة. |
Eric Johanson: Lo que tenemos aquí es un tanque al otro lado del escenario. | TED | إريك جونسون: ما لدينا هنا هو حوض في الناحية الأخرى من المنصة. |
Por consiguiente, la delegación de Rumania se sentará en el asiento de extrema izquierda de la primera fila (del lado que ocupa el Secretario General en el podio). | UN | لذا سيجلس الوفد الروماني في الصف اﻷول في أقصى اليسار )جانب اﻷمين العام من المنصة(. |
La Sra. Linnette Saborio, Vicepresidenta de la República de Costa Rica, es acompañada desde la tribuna. | UN | اصطحبت السيدة لينيت سابوريو، نائبة رئيس جمهورية كوستاريكا من المنصة. |
Por consiguiente, la delegación de Haití se sentará en el primer asiento de la primera fila empezando por la izquierda (del lado que ocupa el Secretario General en el estrado). | UN | ولذا سيجلس وفد هايتي في الصف الأول في أقصى اليسار (جانب الأمين العام من المنصة). |
El tren Nueva Amsterdam parte ahora de la plataforma 12. | Open Subtitles | أمستردام الجديدة المحدودة تغادر الآن من المنصة 12 |
Es ahora un honor para mí dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Excelentísimo Sr. Udovenko, e invitarlo a que haga su declaración desde el podio. | UN | ويشرفني اﻵن أن أرحب بمعالي وزير خارجية أوكرانيا، السيد اودوفنكو، وأدعوه الى اﻹدلاء ببيانه من المنصة. |
Durante 2000, se prevé lanzar cinco o seis satélites desde la plataforma flotante; en 2001 y 2002 se lanzarán de ocho a diez satélites por año. | UN | ويتوقع إطلاق خمسة أو ستة سواتل في عام 2000، وثمانية إلى عشرة سواتل في عام 2001 و2002 من المنصة العائمة. |
El Sr. William Jefferson Clinton, Presidente de los Estados Unidos de América, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد وليام جيفرسون كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، من المنصة. |
También la sienten personalmente, y quizás con más fuerza, quienes se acercan al estrado para hablar desde allí. | UN | والإحباط يشعر به شخصياً كذلك، وربما أشد، أولئك الذين يقتربون من المنصة ويحثون الخطى نحوها. |
Eres veloz en el agua y lenta en la salida. | Open Subtitles | أنت الأسرعّ في الماء ولكنك الأبطأ في القفز من المنصة |