"من المنصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • es acompañado al retirarse de la tribuna
        
    • acompañada al retirarse de la tribuna
        
    • del escenario
        
    • en el podio
        
    • desde la tribuna
        
    • en el estrado
        
    • de la plataforma
        
    • desde el podio
        
    • desde la plataforma
        
    • del Salón de la Asamblea General
        
    • al estrado
        
    • la salida
        
    El Sr. Utula Samana, CMG, Jefe de la delegación de Papua Nueva Guinea, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحــب السيد أوتــولا أو ســامانا، حـامل وسام القديس مايكل جورج، رئيس وفد بابوا غينيا الجـديدة، من المنصة.
    El Sr. Dupont, Ministro de Estado del Principado de Mónaco, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد جاك دوبون، وزير الدولة ﻹمارة موناكو، من المنصة.
    El Señor Dató Seri Mahathir Mohamad, Primer Ministro de Malasia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب الداتوسيري السيد مهاتير محمد، رئيس وزراء ماليزيا، من المنصة.
    Su Alteza Real, Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Primer Ministro del Gobierno Real de Camboya, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير سديك كروم ليونغ نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية، من المنصة.
    Su Alteza Real el Príncipe El-Hassan Bin Talal, Príncipe Heredero del Reino Hachemita de Jordania, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير الحسن بن طلال، ولي عهد المملكة اﻷردنية الهاشمية، من المنصة.
    El Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، من المنصة.
    El Sr. Fidel Moungar, Primer Ministro de la República del Chad, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد فيديل مونغار، رئيس وزراء جمهورية تشاد، من المنصة.
    El Sr. Girija Prasad Koirala, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Nepal, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد جيريجا براساد كويرالا، رئيس وزراء خارجية مملكة نيبال، من المنصة.
    Su Alteza Serenísima, el Príncipe Hans-Adam II de Liechtenstein, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب صاحب السمو الموقــر اﻷمير هانس آدم الثاني، أمير لختنشتاين من المنصة.
    El Sr. Morihiro Hosokawa, Primer Ministro del Japón, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد موريهيرو هوسوكاوا، رئيس وزراء اليابان من المنصة.
    El Sr. Valdis Birkavs, Primer Ministro de la República de Letonia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد فالديس بيركافس، رئيس وزراء جمهورية لاتفيا من المنصة.
    El Sr. Janes Drnovsek, Primer Ministro de la República de Eslovenia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد جانيز درنوفسيك، رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، من المنصة.
    El Sr. Goldenberg Schreiber, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحِب السيد غولدنبرغ شرايبر، رئيس وزراء جمهورية بيرو ووزير خارجيتها من المنصة.
    Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto, Príncipe Heredero de Mónaco, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحــب سمــو اﻷميـر البرت، ولي عهد امــارة موناكو، من المنصة.
    El Sr. Oscar Ribas Reig, Primer Ministro del Principado de Andorra, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيــد أوسكـار ريباس ريغ رئيس وزراء إمارة اندورا من المنصة.
    Su Alteza Real, el Príncipe El Hassan Bin Tal, Príncipe Heredero del Reino Hachemita de Jordania, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحـب سمـو اﻷميــر حسن بن طلال، ولي عهد المملكة اﻷردنية الهاشمية من المنصة.
    El Sr. Anerood Jughauth, Primer Ministro de la República de Mauricio, es acompañado al retirarse de la tribuna. Anuncio UN أصطحب السير انيرود جوغناوث، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس من المنصة.
    La Sra. Kim Campbell, Primera Ministra del Canadá, es acompañada al retirarse de la tribuna. UN اصطحبت السيدة كيم كامبل رئيسة وزراء كندا من المنصة.
    Eric Johanson: Lo que tenemos aquí es un tanque al otro lado del escenario. TED إريك جونسون: ما لدينا هنا هو حوض في الناحية الأخرى من المنصة.
    Por consiguiente, la delegación de Rumania se sentará en el asiento de extrema izquierda de la primera fila (del lado que ocupa el Secretario General en el podio). UN لذا سيجلس الوفد الروماني في الصف اﻷول في أقصى اليسار )جانب اﻷمين العام من المنصة(.
    La Sra. Linnette Saborio, Vicepresidenta de la República de Costa Rica, es acompañada desde la tribuna. UN اصطحبت السيدة لينيت سابوريو، نائبة رئيس جمهورية كوستاريكا من المنصة.
    Por consiguiente, la delegación de Haití se sentará en el primer asiento de la primera fila empezando por la izquierda (del lado que ocupa el Secretario General en el estrado). UN ولذا سيجلس وفد هايتي في الصف الأول في أقصى اليسار (جانب الأمين العام من المنصة).
    El tren Nueva Amsterdam parte ahora de la plataforma 12. Open Subtitles أمستردام الجديدة المحدودة تغادر الآن من المنصة 12
    Es ahora un honor para mí dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Excelentísimo Sr. Udovenko, e invitarlo a que haga su declaración desde el podio. UN ويشرفني اﻵن أن أرحب بمعالي وزير خارجية أوكرانيا، السيد اودوفنكو، وأدعوه الى اﻹدلاء ببيانه من المنصة.
    Durante 2000, se prevé lanzar cinco o seis satélites desde la plataforma flotante; en 2001 y 2002 se lanzarán de ocho a diez satélites por año. UN ويتوقع إطلاق خمسة أو ستة سواتل في عام 2000، وثمانية إلى عشرة سواتل في عام 2001 و2002 من المنصة العائمة.
    El Sr. William Jefferson Clinton, Presidente de los Estados Unidos de América, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد وليام جيفرسون كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، من المنصة.
    También la sienten personalmente, y quizás con más fuerza, quienes se acercan al estrado para hablar desde allí. UN والإحباط يشعر به شخصياً كذلك، وربما أشد، أولئك الذين يقتربون من المنصة ويحثون الخطى نحوها.
    Eres veloz en el agua y lenta en la salida. Open Subtitles أنت الأسرعّ في الماء ولكنك الأبطأ في القفز من المنصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more