"من المنطقة الاقتصادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la zona económica
        
    • miembro del Espacio Económico
        
    • miembros del Espacio Económico
        
    • a la zona económica
        
    El gas y el petróleo siguen siendo en todo el mundo uno de los recursos más importantes de la zona económica exclusiva. UN وفي جميع أنحاء العالم، يظل النفط والغاز أكبر قطاع ينتج الموارد غير الحية من المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Poblaciones que se encuentren dentro de las zonas económicas exclusivas de dos o más Estados ribereños, o tanto dentro de la zona económica exclusiva como en un área más allá de ésta y adyacente a ella UN الأرصدة التي توجد داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لدولتين ساحليتين أو أكثر أو في كل من المنطقة الاقتصادية الخالصة والقطاع الواقع وراءها والملاصق لها
    En 2004, dos buques pesqueros de Santa Elena desarrollaron la capacidad necesaria para pescar más allá de las 12 millas de aguas costeras dentro de las 200 millas de la zona económica exclusiva de la isla. UN وفي عام 2004، اكتسبت سفينتا صيد تابعتان لسانت هيلانة قدرات صيد الأسماك فيما وراء 12 ميلا الساحلية من المنطقة الاقتصادية الخالصة للجزيرة التي تبلغ 200 ميل.
    Los países adherentes a la Unión Europea, Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia; los países asociados, Bulgaria, Rumania y Turquía, así como Noruega, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. UN والبلدان المنضمة إستونيا، بولندا، الجمهورية التشيكية، سلوفاكيا، سلوفينيا، قبرص، لاتفيا، ليتوانيا، مالطة، هنغاريا؛ والبلدان المنتسبة بلغاريا، تركيا، رومانيا؛ والبلد المنتسب إلى الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية النرويج تعلن تأييد هذا البيان.
    Los Estados candidatos a ingresar a la Unión Europea -- la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia -- y los países asociados con la Unión Europea Bulgaria y Rumania, así como Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, se adhieren a esta explicación de voto. UN وأعربت عن تأييدها لتعليل التصويت هذا البلدان المنضمة إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا؛ والبلدين المنتسبين بلغاريا، ورومانيا؛ بالإضافة إلى البلد المنتسب إلى الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية أيسلندا.
    Además, los países asociados Bulgaria, Rumania y Turquía y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo, Islandia y Noruega, también se adhieren a esta declaración. UN وبالإضافة إلى ذلك تؤيد البيان أيضا البلدان المنتسبة بلغاريا ورومانيا وتركيا فضلا عن أيسلندا والنرويج، البلدين العضوين في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Programa de vigilancia de metales pesados ' - especies procedentes de la zona económica Exclusiva de Nueva Zelandia UN برنامج رصد المعادن الثقيلة - أنواع من المنطقة الاقتصادية الخاصة بنيوزيلندا
    Con ese fin, Turquía ya emitió una directriz de navegación, por la que designó como reservadas determinadas áreas de la zona económica exclusiva de la República de Chipre. UN وتحقيقا لذلك ، فقد أصدرت تركيا بالفعل توجيها ملاحيا بالتلكس تعلن بموجبه مناطق معينة من المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص مناطق محجوزة.
    Tras la aprobación, en 1998, de la política de Australia sobre los océanos y la subsiguiente creación de la Oficina nacional de los océanos de Australia, casi ha concluido la labor sobre el proyecto del primer plan regional marino, que abarca un sector significativo de la zona económica exclusiva de Australia. UN وبعد اعتماد سياسة استراليا فيما يتعلق بالمحيطات في عام 1998، وما أعقبها من إنشاء المكتب الوطني الاسترالي للمحيطات، أوشك العمل على الانتهاء في وضع مشروع أول خطة بحرية إقليمية تغطي جزءا لا يستهان به من المنطقة الاقتصادية الخالصة لأستراليا.
    Hay combatientes extranjeros y varios otros agentes que siguen propiciando la anarquía provocada por el conflicto y sacando partido de ella; algunos de ellos obtienen pingües ganancias de la " zona económica libre " que existe de hecho en Somalia. UN 82 - وما زال المقاتلون الأجانب ومختلف الجهات الفاعلة الأخرى يحاولون تأجيج الوضع واستغلال الفوضى التي سبَّبها النزاع، والبعض منهم يجني فوائد ضخمة من " المنطقة الاقتصادية الحرة " القائمة كأمر واقع في الصومال.
    Polonia indicó que después de la Segunda Guerra Mundial se habían vertido más de 40.000 toneladas de municiones al mar Báltico, principalmente en la zona al este de Bornholm y al sudeste de Gotland, en las proximidades de la zona económica exclusiva de Polonia. UN 15 - وأشارت بولندا إلى أنه بعد الحرب العالمية الثانية، جرى إغراق ما يزيد على 000 40 طن من الذخائر في بحر البلطيق ومعظمها في منطقة شرق بورنهولم، جنوب شرق غوتلاند، على مقربة من المنطقة الاقتصادية الخالصة البولندية.
    En el marco de proyectos nacionales de Lituania, se investigó una parte de las municiones químicas en el vertedero de la cuenca de Gotland al oeste de la zona económica exclusiva de Lituania. UN 26 - وجرى فحص جزء من موقع إغراق الذخائر الكيميائية في حوض غوتلاند داخل الجزء الغربي من المنطقة الاقتصادية الخالصة الليتوانية في إطار المشاريع الوطنية الليتوانية.
    Debe subrayarse que el Ramform Sovereign contaba con el debido permiso de las autoridades competentes de la República de Chipre para llevar a cabo investigaciones sísmicas en el bloque 12 de la zona económica exclusiva de la República de Chipre. UN وينبغي التأكيد على أن سفينة " رامفورم سافرين " كان مرخصا لها على النحو الواجب من السلطات المختصة في جمهورية قبرص لإجراء مسوحات زلزالية في الوحدة 12 من المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    Hacen suya esta declaración Bulgaria y Rumania, países adherentes; Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales; e Islandia, país de la Asociación Europea de Libre Comercio y miembro del Espacio Económico Europeo, así como Ucrania y la República de Moldova. UN وقد أعرب عن تأييد هذا البيان أيضاً البلدان المنضمان لعضوية الاتحاد بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحة لعضويته تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها للعضوية البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، والبلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية أيسلندا، فضلا عن أوكرانيا وجمهورية مولدوفا.
    Los países en proceso de admisión a la Unión Europea -- la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia -- , los países asociados -- Bulgaria y Rumania -- así como Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta explicación de voto sobre el proyecto de resolución que acabamos de adoptar. UN وأعربت البلدان المنتسبة إلى الاتحاد وهي إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، والبلدان المنتسبان بلغاريا ورومانيا، وكذلك أيسلندا البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوربية، عن تأييدها لتعليل التصويت هذا على مشروع القرار الذي اعتمد توا.
    Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea CBulgaria, República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y EsloveniaC, y Chipre y Malta, en calidad de países asociados, al igual que Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. UN كما أن بلـدان أوروبــا الوسـطى والشـرقية المنتســبة إلى الاتحـاد اﻷوروبـي - إستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وســلوفاكيا وسلوفينيــا ولاتفيــا وليتوانيا وهنـغاريا - والبلدين المنتسبين قبرص ومالطة، فضلا عن أيسلندا، البلــد العضو في الرابــطة اﻷوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية اﻷوروبيــة تؤيد هذا البيان.
    Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea CBulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y EsloveniaC y Chipre y Malta en su calidad de países asociados, al igual que Liechtenstein, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. UN ويحظى هذا البيان بتأييــد بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلـــى الاتحاد اﻷوروبي - استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيـا وسلوفاكيـا وسلوفينيــا ولاتفيــــا وليتوانيا وهنغاريا - والبلدين المنتسبين قبرص ومالطـة، فضلا عن ليختنشتاين العضو في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea CBulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y EsloveniaC, y Chipre y Malta en calidad de países asociados, al igual que Liechtenstein, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembro del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. UN وتــؤيد هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتســـبة إلى الاتحاد اﻷوروبي - إستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا - والبلـــدين المنتســـبين قـــبرص ومالــطة، فضلا عن ليختنشتاين البلد العضو في الرابطة اﻷوروبيـــة للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia y la República Checa, países en proceso de adhesión; Bulgaria y Rumania, países asociados; e Islandia, Liechtenstein y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a esta declaración. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المنضمة إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، والبلدان المنتسبان بلغاريا، ورومانيا، وكذلك أيسلندا وليختنشتاين والنرويج البلدان الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea -- Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia -- y Chipre, Malta y Turquía en calidad de países asociados, al igual que Islandia y Noruega, países que pertenecen a la Asociación Europea de Libre Comercio y son miembros del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta explicación de voto. UN ولقد أعربت عن تأييدها لهذا التعليل للتصويت بلدان أوروبا الوسطي والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وهي إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا، والبلدان المنتسبة تركيا، وقبرص، ومالطة فضلا عن أيسلندا والنرويج البلدين العضوين في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea -- Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia -- y Chipre, Malta y Turquía en su calidad de países asociados, al igual que Islandia y Noruega, países que pertenecen a la Asociación Europea de Libre Comercio y son miembros del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. UN إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وهي إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا، والبلدان المنتسبة تركيا، وقبرص، ومالطة، فضلا عن أيسلندا، البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية، تؤيد تعليل التصويت هذا قبل التصويت.
    Sea cual sea el principio que se aplique en materia de delimitación, la zona en la que se instaló la plataforma petrolífera china nunca pertenecería, en ningún caso, a la zona económica exclusiva ni a la plataforma continental de China. UN وأيا يكن المبدأ الساري فيما يتعلق بتعيين الحدود، فالمنطقة التي نفذت فيها المنصة النفطية الصينية أنشطتها ليست جزءا على الإطلاق، في جميع الأحوال، من المنطقة الاقتصادية الخالصة أو الجرف القاري للصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more