Al seminario asistieron más de 40 participantes procedentes de 25 países de la región y de varias organizaciones regionales e internacionales. | UN | وحضر حلقة العمل هذه أكثر من 40 مشاركا من 25 بلدا في المنطقة ومن عدد من المنظمات الإقليمية والدولية. |
Participaron en la reunión expertos nacionales de esos países y regiones, así como representantes de organizaciones regionales e internacionales. | UN | والتقى في هذا الاجتماع خبراء وطنيون من هذه البلدان ومن المنطقتين، فضلا عن ممثلين من المنظمات الإقليمية والدولية. |
Los Estados Partes promoverán, cuando corresponda, programas de cooperación técnica y formación junto con otras organizaciones regionales e internacionales que realicen actividades vinculadas con los objetivos y propósitos del presente Protocolo Adicional. | UN | تعمل الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، على تعزيز برامج التعاون التقني والتدريب مع غيرها من المنظمات الإقليمية والدولية التي تضطلع بأنشطة لها صلة بأهداف ومقاصد هذا البروتوكول الإضافي. |
La Organización puede beneficiarse grandemente aprovechando las experiencias de una amplia variedad de organizaciones regionales e internacionales. | UN | يمكن أن تستفيد المنظمة استفادة كبيرة من الاستمداد من خبرات طائفة واسعة من المنظمات الإقليمية والدولية. |
D. organizaciones internacionales y regionales El Equipo de Vigilancia colabora estrechamente con diversas organizaciones internacionales y regionales. | UN | 73 - يتعاون فريق الرصد عن كثب مع مجموعة من المنظمات الإقليمية والدولية. |
Asistieron al taller 77 participantes procedentes de 15 países árabes y varias organizaciones regionales e internacionales. | UN | وقد حضر حلقة العمل 77 مشاركاً من 15 بلداً عربياً والعديد من المنظمات الإقليمية والدولية. |
La secretaría mantiene un diálogo con diversas organizaciones regionales e internacionales sobre actividades de asistencia legislativa y técnica y la Comisión apoya la utilización de fondos para viajes con ese fin. | UN | وقال إن أمانة اللجنة تجري حوارا مع عدد من المنظمات الإقليمية والدولية بشأن أنشطة المساعدة التشريعية والتقنية، وإن اللجنة تؤيد استخدام الأموال المخصصة للسفر لذلك الغرض. |
Brunei Darussalam indicó que era miembro de varias organizaciones regionales e internacionales. | UN | وذكرت بروني دار السلام أنها عضو في عدد من المنظمات الإقليمية والدولية. |
El Consejo está representado en la Junta en Pro de las Personas con Discapacidad y es miembro de muchas organizaciones regionales e internacionales de personas con discapacidad. | UN | وهو ممثلٌ في مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة وعضو في العديد من المنظمات الإقليمية والدولية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La iniciativa contó con la presencia de unos 150 expertos procedentes de 69 países y 21 organizaciones regionales e internacionales, así como de grupos principales interesados. | UN | وقد شارك فيها حوالي 150 خبيرا من 69 بلدا و 21 جهة من المنظمات الإقليمية والدولية ومن الفئات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
De ahí que sea imprescindible que exista una colaboración aún más estrecha entre los miembros de la sociedad civil, los Estados Miembros, los órganos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | ولذلك، فإن من اللازم توثيق التعاون إلى حد أكبر بين المجتمع المدني والدول الأعضاء والأجهزة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية. |
Además, está plenamente dispuesta a trabajar en coordinación y cooperación con el Comité contra el Terrorismo y otras organizaciones regionales e internacionales que tratan de fortalecer el régimen jurídico para combatir el terrorismo internacional. | UN | والمنظمة حريصة على العمل بالتنسيق والتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي. |
16. Con motivo de la primera etapa de la Cumbre se celebraron también en Ginebra más de 300 actos paralelos, como importantes reuniones organizadas por numerosos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | 16 - وكانت المرحلة الأولى أيضا مناسبة لانعقاد أكثر من 300 اجتماع مرتبط بمؤتمر القمة في جنيف، من بينها اجتماعات رئيسية نظمتها وكالات الأمم المتحدة المختلفة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية. |
65. La ONUDD facilitó conocimientos técnicos a algunas organizaciones regionales e internacionales mediante su participación en reuniones. | UN | 65- وقدّم المكتب الخبرة إلى عدد من المنظمات الإقليمية والدولية من خلال المشاركة في الاجتماعات. |
288. Se solicita a la Secretaría que reúna información adicional de organizaciones regionales e internacionales que estén luchando contra la corrupción. | UN | 288- وعلى الأمانة أن تجمع معلومات إضافية من المنظمات الإقليمية والدولية التي تعمل على مكافحة الفساد. |
275. Se solicita a la Secretaría que reúna información adicional de organizaciones regionales e internacionales que luchen contra la corrupción (Japón). | UN | 275- يطلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات إضافية من المنظمات الإقليمية والدولية التي تعمل على مكافحة الفساد (اليابان). |
En ella se reúnen diversas organizaciones regionales e internacionales, así como representantes del sector privado y la sociedad civil, para catalizar la acción contra la trata de personas. | UN | وهي تجمع بين طائفة من المنظمات الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في بوتقة تحفز على العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر. |
Por último, pido a los Estados Miembros que velen por que se provean recursos financieros suficientes a las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales para que estén en condiciones de dar una respuesta eficaz a las situaciones humanitarias. | UN | وأخيرا، أدعو الدول الأعضاء إلى كفالة توفير الموارد المالية الكافية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية بما يتيح استجابة فعالة للحالات الإنسانية. |
Entre los asistentes figuraron delegaciones de alto nivel de 14 naciones del Corazón de Asia, 14 países que prestan apoyo y 11 organizaciones regionales e internacionales. | UN | وضم الحاضرون وفودا رفيعة المستوى من 14 من دول منطقة قلب آسيا، و 14 من البلدان الداعمة، و 11 من المنظمات الإقليمية والدولية. |
En el presente resumen se destacan algunas de las iniciativas de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales en apoyo del desarrollo de los países menos adelantados. | UN | ويسلط هذا الموجز الضوء على بعض الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية لدعم تنمية أقل البلدان نموا. |