"من المنظمات الدولية والمنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizaciones internacionales y organizaciones
        
    • de organizaciones internacionales y
        
    • organizaciones internacionales o
        
    • de organizaciones internacionales e
        
    • de las organizaciones internacionales y
        
    • organizaciones internacionales y de
        
    • organizaciones internacionales y las
        
    • con otras organizaciones internacionales y
        
    • organizaciones internacionales y con las organizaciones
        
    El Gobierno expresa su reconocimiento por los esfuerzos que despliegan en el país el UNICEF, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وأعرب عن تقدير حكومتـــه للجهــود التي تبذلها اليونيسيف وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في سري لانكا.
    Para ello, las muchas organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales dedicadas a la vigilancia y la protección de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina deberán intensificar sus esfuerzos para insistir en que se cumplan las normas internacionales de derechos humanos. UN ولتحقيق ذلك، فإنه ستكون هناك حاجة إلى تكثيف الجهود التي يبذلها العديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال رصد حقوق اﻹنسان وحمايتها في البوسنة والهرسك للحث على الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    También participaron representantes de organizaciones internacionales y de organizaciones no gubernamentales. UN كما حضره ممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El personal de organizaciones internacionales y no gubernamentales que trabaja en operaciones humanitarias también ha sido objeto de asesinatos y otras formas de violencia. UN كما أن الموظفين المنتدبين من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للعمل في العمليات الإنسانية يتعرضون أيضا للقتل وسائر أشكال العنف.
    Uganda se adhiere a otros para pedir a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones internacionales, o no gubernamentales pertinentes y a los gobiernos, que brinden su apoyo al Secretario General y que cooperen con él para afrontar estas emergencias. UN وتنضم أوغندا إلى البلدان اﻷخرى التي تطلب من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والحكومات بأن تدعم اﻷمين العام وتتعاون معه للتغلب على هذه الحالات الطارئة.
    En la sección II infra se incluyen resúmenes de esas informaciones, así como de las respuestas recibidas de algunos países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de organizaciones internacionales e intergubernamentales interesadas . UN أما ملخصات هذه المساهمات وكذلك ملخصات الردود الواردة من فرادى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والمنظمات ذات الصلة من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية فترد في الفرع ثانيا أدناه.
    4. Toma nota con satisfacción de que ha concluido con éxito el programa de repatriación, reasentamiento y reintegración de ciudadanos mozambiqueños procedentes de los países vecinos, y expresa su agradecimiento por el apoyo de las organizaciones internacionales y no gubernamentales que, en colaboración estrecha con el Gobierno de Mozambique, han desempeñado un importante papel en ese programa; UN ٤ - تحيط علما مع الارتياح باكتمال برنامج إعادة التوطين وإعادة الاستقرار وإعادة اﻹدماج لمواطني موزامبيق من البلدان المجاورة بنجاح، وتعرب عن تقديرها للدعم المقدم من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قامت، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بدور هام في ذلك البرنامج؛
    En estas situaciones, se ha tenido que sustituir la falta de capacidad del Estado con el socorro de emergencia proporcionado por el ACNUR, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذه الحالات، تعين أن تعوض المساعدة الغوثية المقدمة من المفوضية، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن القدرات المحدودة للدول.
    Cuestionario para los Estados, los departamentos y órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados, otras organizaciones internacionales y organizaciones UN مشروع استبيان لتوزيعه على الدول والإدارات والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصـة أعدّه الخبير
    Cuestionario para los Estados, los departamentos y órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales Preparado por el Experto independiente sobre los derechos UN مشروع استبيان لتوزيعه على الدول والإدارات والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة أعده الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    En dicho ejercicio participaron 555 miembros de las fuerzas de policía y gendarmería de 19 países africanos francófonos y 5 países europeos, así como expertos de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وقد انتظم في سلكها 555 من أفراد الشرطة وقوة الشرطة الدولية من 19 من بلدان الفرانكوفون الأفريقية ومن خمسة بلدان أوروبية، إضافة إلى خبراء من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Hizo observar que los Estados, con el apoyo de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, han conseguido que el sistema internacional de protección a los refugiados funcionase bien, a pesar de algunas dificultades, mediante su apoyo general a un marco convenido de principios como base de acción concertada. UN ولاحظ المدير أن الدول، بدعم من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، عمِلت على سير النظام الدولي لحماية اللاجئين، بالرغم من الصعوبات، وذلك بتأييدها عموماً ﻹطار متفق عليه من المبادئ كأساس للعمل المتضافر.
    En el Comité siguieron participando activa y constructivamente instituciones del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN ٧١ - وظل اشتراك مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة فعالا وبنﱠاء.
    El Estado parte ha realizado indudablemente notables esfuerzos de prevención y sanción, pero las informaciones recibidas de organizaciones internacionales y de ONG parecen indicar que continúa habiendo un problema grave. UN وقد بذلت الدولة الطرف جهودا كبيرة لمنع العنف وقمعه، ولكن المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تعطي انطباعا بأنه لا تزال هناك مشكلة خطيرة.
    Un importante resultado de la conferencia de la CEI lo constituyó la participación de un número creciente de organizaciones internacionales y no gubernamentales en la búsqueda de solución a esos problemas conjuntamente con la OIM y el ACNUR. UN ومن النتائج الهامة لمؤتمر رابطة الدول المستقلة مشاركة عدد متزايد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    Asistieron a la Reunión delegaciones de países de Asia central y de la región de Asia y el Pacífico, jefes de misiones diplomáticas acreditadas ante la República de Kazajstán y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع وفود من بلدان آسيا الوسطى ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ورؤساء البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية كازاخستان، وممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Asistieron a la Reunión delegaciones de países de Asia central y de la región de Asia y el Pacífico, jefes de misiones diplomáticas acreditadas ante la República de Kazajstán y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع وفود من بلدان آسيا الوسطى ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ورؤساء البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية كازاخستان، وممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Los miembros del Comité son organizaciones internacionales o supranacionales cuyo mandato incluye la producción de estadísticas oficiales internacionales en el contexto de los principios que rigen las actividades estadísticas, que constan de un servicio de estadística permanente y mantienen contactos periódicos con los países. La lista de miembros figura en el apéndice 2. UN 1 - تتألف عضوية اللجنة من المنظمات الدولية والمنظمات فوق الوطنية، المبينة في التذييل 2، والتي تشمل ولايتها توفير إحصاءات رسمية دولية في سياق المبادئ التي تحكم الأنشطة الإحصائية الدولية، والتي ينطوي تنظيمها وعلاقاتها المنتظمة مع البلدان على تقديم خدمة إحصائية دائمة.
    En la sección II infra se incluyen resúmenes de esas informaciones, así como de las respuestas recibidas de algunos países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de organizaciones internacionales e intergubernamentales interesadas . UN أما ملخصات هذه المساهمات وكذلك ملخصات الردود الواردة من فرادى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والمنظمات ذات الصلة من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية فترد في الفرع ثانيا أدناه.
    Los gobiernos, con el apoyo de las organizaciones internacionales y las ONG nacionales e internacionales, representados en el Congreso gubernamental regional sobre la explotación sexual de los niños y adolescentes celebrado en Montevideo (Uruguay) del 7 al 9 de noviembre de 2001, Considerando UN إن الحكومات، وبتأييد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، الممثلة في المؤتمر الحكومي الإقليمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد في مونتفيديو بأوروغواي، من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Este enlace multidisciplinario y a múltiples niveles se refleja también en las operaciones de cooperación civil-militar de la Fuerza, particularmente con la UNAMA y con otras organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتجسد هذا الاتصال المتعددة مستوياته وتخصصاته أيضا في التعاون المدني العسكري للقوة، ولا سيما مع بعثة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    A este respecto el Alto Comisionado está cooperando estrechamente con el Gobierno de Rwanda y el ACNUR, así como con otras organizaciones internacionales y no gubernamentales competentes. UN وفي هذا الصدد، يتعاون المفوض السامي تعاونا وثيقا مع حكومة رواندا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة.
    Malasia seguirá cooperando con las organizaciones internacionales y con las organizaciones no gubernamentales en la lucha contra el tráfico ilícito. UN وسوف تواصل ماليزيا التعاون مع كل من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لمكافحة الاتجار غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more