"من المنظمات غير الحكومية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de organizaciones no gubernamentales en
        
    • de las organizaciones no gubernamentales en
        
    • organizaciones no gubernamentales de
        
    • de las organizaciones no gubernamentales a
        
    • de ONG en
        
    • organizaciones no gubernamentales en el
        
    • de organizaciones no gubernamentales del
        
    • de ONG de
        
    • de las ONG en
        
    • organizaciones no gubernamentales para
        
    • de las ONG a la
        
    101. La Comisión presta actualmente su apoyo y cooperación a un elevado número de organizaciones no gubernamentales en su lucha contra la pobreza. UN ١٠١ - وتقوم اللجنة حاليا بدعم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في مكافحة الفقر وتتعاون معها في هذا المجال.
    Se prestará especial atención a la mejora constante en lo que respecta a apoyar y establecer redes especializadas de organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo social. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Declaraciones de las organizaciones no gubernamentales en el período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo UN البيانات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2011
    Se ha creado un grupo de trabajo de la OUA y las organizaciones no gubernamentales a escala continental para poder lograr una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de la OUA. UN وعلى المستوى القاري، أنشئ فريق عامل من منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات غير الحكومية لضمان مشاركة أكبر من المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Doy las gracias a las miles de organizaciones no gubernamentales de todo el mundo: con su contribución a esta iniciativa han forjado una nueva asociación mundial con las Naciones Unidas. UN وإلى اﻵلاف من المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم أقول: لقد أقمتم شراكة عالمية جديدة مع اﻷمم المتحدة من خلال اسهامكم في هذا الجهد.
    D. Decisión relativa a una mayor aportación de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité Ejecutivo 6 UN دال - مقرر بشأن توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة التنفيذية
    Se prestará especial atención a la mejora constante en lo que respecta a apoyar y establecer redes especializadas de organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo social. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Lista de participantes de organizaciones no gubernamentales en el seminario UN قائمة المشاركين من المنظمات غير الحكومية في الحلقة الدراسية
    Además, se celebró también una consulta con colaboradores de organizaciones no gubernamentales en Suva. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُجريت مشاورات أيضا مع شركاء من المنظمات غير الحكومية في سوفا.
    El número de países favorables a una prohibición total de las minas terrestres aumenta todos los días, debido en gran parte a la labor realizada por centenares de organizaciones no gubernamentales en el marco de la Campaña internacional para la prohibición de las minas terrestres. UN ثم إن عدد البلدان المؤيدة للحظر الشامل لﻷلغام يزداد كل يوم تقريباً وذلك، الى حد بعيد، نتيجة للعمل الذي تقوم به المئات من المنظمات غير الحكومية في إطار الحملة الدولية لحظر اﻷلغام.
    Celebra también la participación numerosa de las organizaciones no gubernamentales en el período extraordinario de sesiones y los trabajos que realizan sobre el terreno, y habría que examinar los medios para mejorar su colaboración con la Asamblea General. UN ويرحِّب أيضا بمشاركة العديد من المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية وبالأعمال التي تضطلع بها في الميدان؛ وينبغي الاهتداء إلى وسائل لتحسين تعاونها مع الجمعية العامة.
    La Sra. Corti pregunta por el nivel de cooperación y las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales en la preparación de los informes periódicos cuarto y quinto. UN 20 - السيدة كورتي: سألت عن مستوى التعاون والمدخلات من المنظمات غير الحكومية في إعداد التقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    Celebra además la aprobación, el 1º de octubre de 1998, de la Declaración de Macao y del Plan de Acción sobre el envejecimiento para Asia y el Pacífico, así como la participación de las organizaciones no gubernamentales en la preparación del Año Internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترحب باعتماد إعلان مكاو وخطة العمل للشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وبالتعاون المقدم من المنظمات غير الحكومية في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية.
    Varias organizaciones no gubernamentales de Israel presentaron una demanda urgente ante la Suprema Corte de Justicia en esa fecha. UN ورفع عدد من المنظمات غير الحكومية في إسرائيل التماسا عاجلا إلى محكمة العدل العليا في نفس اليوم.
    Es este un enfoque intersectorial que tratamos de aplicar con la activa contribución de numerosas organizaciones no gubernamentales de nuestro Principado, o que están presentes en los países que son objeto de asistencia. UN وهذا نهج شامل نعمل على تنفيذه بمساهمة فعالة من العديد من المنظمات غير الحكومية في الإمارة أو في البلدان المستهدفة.
    En la actualidad, dicha Asociación agrupa a más de 25 organizaciones no gubernamentales de distintas regiones del país. UN وتضم الرابطة حالياً 25 منظمة عضواً من المنظمات غير الحكومية في مختلف أنحاء البلاد.
    D. Decisión relativa a una mayor aportación de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité Ejecutivo UN دال- مقرر بشأن توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة التنفيذية
    Las Naciones Unidas también han apoyado la formación de grupos de representación amplia de ONG en muchos sectores, en particular en el de la atención primaria de salud. UN كما تدعم الأمم المتحدة إنشاء أفرقة جامعة من المنظمات غير الحكومية في العديد من القطاعات، لا سيما في مجال الرعاية الصحية الأولية.
    Existen distintas organizaciones no gubernamentales en el país que se ocupan del desarrollo de la mujer, principalmente con el propósito de reducir el analfabetismo y aliviar la pobreza. UN ويشترك عدد من المنظمات غير الحكومية في البلد في تنمية قدرات المرأة، وتعمل معظمها بغية الحد من اﻷمية وتخفيف حدة الفقر.
    114. Otro ejemplo positivo de promoción de la dignidad y derechos de las personas que han contraído el VIH o el SIDA es la labor del Grupo Pela Vida ( " Grupo por la Vida " ), red bastante libre de organizaciones no gubernamentales del Brasil. UN ٤١١- ومن اﻷمثلة البناءة اﻷخرى على تعزيز كرامة وحقوق اﻷشخاص الذين يعيشون بالفيروس/الايدز أعمال مجموعة مناصرة الحياة، وهي شبكة من المنظمات غير الحكومية في البرازيل تربطها صلات غير رسمية.
    El boletín se remite a las Naciones Unidas y tiene una amplia distribución entre cientos de ONG de todo el mundo. UN وترسل النشرة إلى الأمم المتحدة، وتوزع على نطاق واسع على المئات من المنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم.
    Era menester alentar la intervención de las ONG en el proceso de adopción de decisiones y alentar también a las Partes a nombrar representantes de las ONG en el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología. UN ويجب تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار، وقد تم تشجيع الأطراف على تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية في فريق خبراء اللجنة العلمية والتقنية.
    Además, coopera con otras organizaciones no gubernamentales para velar por la protección de los derechos de los refugiados que viven en Namibia. UN ويتعاون المركز فضلا عن ذلك مع غيره من المنظمات غير الحكومية في المساعدة على ضمان حماية حقوق اللاجئين الذين يعيشون في ناميبيا.
    Habiendo examinado la cuestión en profundidad en la reunión de consultas oficiosas sobre una mayor aportación de las ONG a la labor del Comité Ejecutivo, que se celebró en Ginebra el 3 de abril de 2012, UN وبعد إمعان النظر في المسألة في الاجتماع الاستشاري غير الرسمي بشأن توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة التنفيذية الذي انعقد في جنيف في 3 نيسان/أبريل 2012،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more