"من المهم أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • también es importante
        
    • también era importante
        
    • es igualmente importante
        
    • es importante también
        
    • es también importante
        
    • era importante también
        
    • es asimismo importante
        
    • es importante asimismo
        
    • era importante asimismo
        
    también es importante que el personal de paz no se retire con demasiada rapidez de los países afectados por conflictos. UN وقال إن من المهم أيضاً ألاّ ينسحب حفظة السلام بطريقة متعجلة من البلدان التي تجري بها الصراعات.
    también es importante situar el TPCE en su contexto adecuado en cuanto al desarme nuclear. UN ولكن من المهم أيضاً وضع المعاهدة في سياقها الصحيح بالنسبة الى نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, también es importante velar por que los mercados no generen impulsos que socaven los incentivos y las oportunidades de inversión. UN ولكن من المهم أيضاً ضمان ألا تتولد عن اﻷسواق نوازع تضعف حوافز وفرص الاستثمار.
    Añadió que también era importante que se abordaran los recursos desde un punto de vista distinto del judicial. UN وأضاف أن من المهم أيضاً التركيز على سبل الانتصاف الأخرى التي لا تتسم بطابع قضائي.
    también era importante que la reglamentación dejara de ser prescriptiva y se basara en resultados. UN وكان من المهم أيضاً أن تنتقل اللوائح من فرض القواعد إلى متابعة الأداء.
    Es importante encontrar la manera de velar por que los países puedan cumplir con las metas, pero es igualmente importante evitar toda regresión en los objetivos que ya se han conseguido. UN وفي حين أن من المهم إيجاد طرق ووسائل لضمان تمكين البلدان من تحقيق الأهداف، فإن من المهم أيضاً منع حدوث أي تراجع بالنسبة للأهداف التي تحققت بالفعل.
    No obstante, el Comité estima que también es importante conocer los deseos de los niños mismos respecto a su rutina cotidiana y cuidado fuera de la escuela. UN إلا أن اللجنة ترى أنه من المهم أيضاً الاستماع إلى رغبات اﻷطفال أنفسهم فيما يتعلق بروتينهم اليومي ورعايتهم بعد المدرسة.
    Sin embargo, también es importante que los países en desarrollo puedan competir en condiciones justas a nivel internacional y gocen efectivamente de un trato diferenciado. UN غير أنه رأى من المهم أيضاً وجود مستوى عادل للمنافسة الدولية ومعاملة أفضلية فعّالة لصالح البلدان النامية.
    también es importante lograr que resulten notorios y sean reconocidos los derechos de la mujer en las situaciones de conflicto y en sus etapas posteriores. UN وأضافت أن من المهم أيضاً ضمان تسليط الضوء على حقوق المرأة في ظروف الصراع وحالات ما بعد الصراع.
    también es importante llegar a un acuerdo sobre las normas, políticas y estrategias para la política de tolerancia cero sobre la explotación y el abuso sexuales. UN وذكر أن من المهم أيضاً الاتفاق على المعايير والسياسات والاستراتيجيات الخاصة بسياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي.
    también es importante incorporar disposiciones explícitas que rijan la aplicación de las medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con lo establecido en la recomendación general No. 25 del Comité. UN وقالت إنه من المهم أيضاً النص بطريقة صريحة على تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة الموجزة في التوصية العامة رقم 25 للجنة.
    también es importante establecer un mecanismo para que exista la cooperación necesaria a fin de aplicar el principio de equilibrio equitativo de intereses. UN وأن من المهم أيضاً إنشاء آلية للتعاون الضروري لتنفيذ مبدأ توازن المصالح المنصف.
    también es importante tener en cuenta que el delito de desaparición forzada no se ha resuelto. UN وقال إن من المهم أيضاً ألا يغرب عن البال أن جريمة الاختفاء القسري ما زالت مستمرة.
    No obstante, también es importante especificar claramente las normas. UN إلا أن من المهم أيضاً تحديد المعايير تحديداً واضحاً.
    también era importante asegurar que no se produjera confusión sobre el propósito del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقال إن من المهم أيضاً ضمان عدم وجود التباس بشأن الغرض من دورة الفرقة العاملة.
    también era importante seguir de cerca los progresos que se lograran y vincular la asignación de recursos a metas e indicadores estratégicos. UN وقيل إنه من المهم أيضاً مواصلة رصد التقدم وربط تخصيص الموارد بالأهداف والمؤشرات الاستراتيجية.
    también era importante garantizar que los países en desarrollo tuvieran fácil acceso a la información sobre el cambio climático y al apoyo tecnológico y financiero. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تتاح للبلدان النامية بسرعة ويسر المعلومات عن تغير المناخ فضلاً عن الدعم التكنولوجي والمالي.
    La incorporación de la Convención a la Constitución representa un gran paso adelante, si bien es igualmente importante que se sigan aplicando nuevas medidas y elaborando nuevos proyectos de leyes. UN ويشكل إدماج الاتفاقية في الدستور خطوة بالغة الأهمية، ولكنه من المهم أيضاً الاستمرار في تطبيق إجراءات جديدة وصياغة تشريعات جديدة.
    Habida cuenta del grado de recesión económica, es importante también tener presentes las posibles consecuencias para las ganancias de exportación de los países en desarrollo. UN وبالنظر إلى مدى تباطؤ الاقتصاد، من المهم أيضاً مراعاة العواقب المحتملة على العائدات التصديرية للبلدان النامية.
    Aun cuando se están elaborando marcos generales a nivel mundial, es también importante que los gobiernos desplieguen esfuerzos paralelos para introducir reformas en los mercados y las políticas, en el contexto de los acuerdos de integración regional. UN وفي وقت يجري فيه وضع أطر عامة على الصعيد العالمي من المهم أيضاً أن تبذل الحكومات جهوداً موازية لإجراء إصلاحات على صعيدي الأسواق والسياسات في إطار ترتيبات التكامل الإقليمي.
    Además de crear conciencia a nivel nacional, era importante también despertar el interés de los responsables de las políticas de alto nivel para garantizar la integración de los riesgos del cambio climático en las políticas de desarrollo nacional. UN وإلى جانب التوعية على الصعيد المحلي، من المهم أيضاً إشراك واضعي السياسات رفيعي المستوى حرصاً على دمج مخاطر تغير المناخ في السياسات الإنمائية الوطنية.
    Es desde luego importante poder investigar eficazmente las infracciones cometidas, pero es asimismo importante asegurar a los sospechosos el derecho a un interrogatorio equitativo y, posteriormente, un proceso justo. UN ومن المهم بطبيعة الحال أن يكون باﻹمكان التحقيق بصورة فعالة في المخالفات المرتكبة، غير أن من المهم أيضاً أن يكفل للمشتبه فيهم الحق في استجواب نزيه، ومن ثم في دعوى نزيهة.
    Especial importancia para Berlín es que junto a la seguridad objetiva es importante asimismo reforzar la impresión subjetiva de seguridad entre los extranjeros de esta ciudad. UN ومن المهم أن يشار بصفة خاصة بالنسبة لبرلين إلى أنه الى جانب توفير اﻷمن واقعياً، من المهم أيضاً دعم الانطباع الذاتي باﻷمن لدى اﻷجانب المقيمين في هذه المدينة.
    era importante asimismo que el UNICEF apoyara la formulación de políticas nacionales y la integración de los programas en los servicios nacionales de salud, y que difundiera información sobre el VIH/SIDA entre los jóvenes. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تدعم اليونيسيف وضع السياسات الوطنية وتحقيق التكامل بين البرامج في الدوائر الصحية الوطنية، وتوفير المعلومات المفيدة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more