"من المهنيين ذوي الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • profesionales competentes
        
    • profesionales pertinentes
        
    Asimismo, deberían ofrecerse programas similares a los profesionales de la salud, los asistentes sociales, los maestros y demás profesionales competentes. UN وينبغي أيضا أن تُوجّه برامج رفع مستويات الوعي والتدريب نحو الممارسين الصحيين، والعاملين الاجتماعيين والمدرسين، وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة.
    c) Vele por que los jueces, los fiscales, los agentes del orden, los asistentes sociales y otros profesionales competentes reciban una formación especializada en la lucha contra la trata de niños; UN (ج) ضمان أن يتلقى أعضاء السلك القضائي وأعضاء النيابة العامة والموظفون المعنيون بإنفاذ القانون والمرشدون الاجتماعيون وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة تدريباً متخصصاً لمكافحة الاتّجار بالأطفال؛
    d) Asegure que los jueces, los fiscales y otros profesionales competentes reciban formación sistemática y especializada sobre la justicia juvenil; UN (د) ضمان أن يتلقى أعضاء السلك القضائي وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة التدريب المنظم والمتخصص في مجال قضاء الأحداث؛
    Sin embargo, al Comité le preocupa que otras categorías profesionales pertinentes no reciban capacitación adecuada sobre las disposiciones del Protocolo facultativo. UN لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم تلقي فئات أخرى من المهنيين ذوي الصلة تدريباً مناسباً على أحكام البروتوكول الاختياري.
    Asimismo le recomienda que realice campañas generales de información y sensibilización, sobre todo de los padres de familia y los niños, sobre los peligros del trabajo, e involucre y forme a organizaciones patronales, obreras y cívicas, funcionarios públicos como los inspectores laborales y agentes del orden, u otros profesionales pertinentes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشن حملات لإعلام وتوعية الجمهور العام، ولا سيما الوالدان والأطفال، بمخاطر العمل؛ وبإشراك وتدريب منظمات أصحاب العمل والعمال ومنظمات المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين، مثل مفتشي العمل وموظفي إنفاذ القانون، وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة.
    101.13 Adoptar medidas adecuadas para contrarrestar el preocupante aumento de la violencia contra los niños, así como de los casos de malos tratos y explotación sexual de niños, velando por la aplicación de las leyes vigentes, por ejemplo, mediante programas de concienciación y educación dirigidos más concretamente a padres, maestros, funcionarios de prisiones y otros profesionales pertinentes (Canadá); UN 101-13- اتخاذ تدابير ملائمة للتصدي للزيادة المتعلقة في ظاهرة العنف الممارس على الأطفال وإيذائهم واستغلالهم جنسياً، وذلك بضمان تنفيذ القوانين المنطبقة بما في ذلك عن طريق برامج التوعية والتثقيف التي تركز بشكل أخص على الآباء والمدرسين وضباط الإصلاحيات وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more