"من الموارد الإضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de recursos adicionales
        
    • de los recursos adicionales
        
    • adicionales de recursos
        
    • en nuevos recursos
        
    • en recursos adicionales
        
    • con recursos suplementarios
        
    • recursos necesarios adicionales
        
    Sin embargo, no hay una corriente suficiente de recursos adicionales que contrarreste el efecto de las pérdidas resultantes de la relación de intercambio. UN ومع هذا، فإنه لم يحدث تدفق كاف من الموارد الإضافية بحيث يعوض تأثير الآثار الناجمة عن خسائر التبادل التجاري.
    Total de necesidades de recursos adicionales UN مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية
    Dado el pesado volumen de trabajo, la Fiscal de nuevo trata de obtener una cantidad considerable de recursos adicionales, entre otras cosas, personal proporcionado gratuitamente especializado en técnicas forenses. UN ونظرا لجسامة حجم العمل، فإن المدعية العامة تلتمس مرة أخرى مقدارا كبيرا من الموارد الإضافية ويشمل ذلك موظفين مقدمين بلا مقابل من ذوي المهارات في مجال الطب الشرعي.
    El total de los recursos adicionales necesarios para el primer año del período de transición se estima en 1.390.300 dólares. UN ويقدر مجموع الاحتياجات من الموارد الإضافية اللازمة في السنة الأولى من الفترة الانتقالية بمبلغ 300 390 1 دولار.
    Las necesidades adicionales de recursos correspondientes al personal de contratación nacional se han visto compensadas en parte por la disminución de las necesidades en concepto de personal temporario general. UN ويقابل جزئيا الاحتياجات من الموارد الإضافية للموظفين الوطنيين انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة.
    19. Como se indica en el cuadro 1, las necesidades de recursos adicionales de la secretaría en el bienio 2004-2005 representarían un aumento del total de gastos del 54,2%. UN 19- تجسد متطلبات الأمانة من الموارد الإضافية في فترة السنتين 2004-2005 زيادة نسبتها 54.2 في المائة في التكاليف الإجمالية كما يتبين من الجدول 1 أدناه.
    Necesidades de recursos adicionales derivadas de la aplicación de la resolución 59/283 de la Asamblea General relativa a la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الاحتياجات من الموارد الإضافية الناجمة عن قرار الجمعية العامة 59/283 بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    La mayor parte de los informes técnicos llegan a la conclusión de que, entre las fuentes no voluntarias, serían los impuestos sobre las transacciones financieras y los impuestos para el medio ambiente los que podrían proporcionar a largo plazo un mayor volumen de recursos adicionales. UN وخلص معظم التقارير التقنية إلى نتيجة مؤداها أن الضرائب على المعاملات المالية والضرائب البيئية، من بين المصادر غير الطوعية، هي التي يمكن أن توفر أكبر قدر من الموارد الإضافية على المدى البعيد.
    Trabajaremos principalmente con el UNICEF y dedicaremos hasta un 20% de recursos adicionales al VIH y otras enfermedades transmisibles para apoyar a los niños vulnerables. UN وسنعمل في المقام الأول مع اليونيسيف، وسنخصص ما يصل إلى 20 في المائة من الموارد الإضافية المحددة لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية بغية دعم الضعفاء من الأطفال.
    También nos comprometemos a proporcionar a la Organización recursos suficientes para cumplir con los mandatos que se le han confiado, así como la parte que nos corresponde de recursos adicionales que puedan necesitarse para financiar las propuestas de reforma aprobadas. UN ونحن ملتزمون أيضا بتوفير ما يكفي من الموارد للمنظمة للاضطلاع بالولايات المنوطة بها، وبحصتنا من الموارد الإضافية التي قد نكون بحاجة إليها لتمويل اقتراحات الإصلاح المقررة.
    Sin embargo, teniendo en cuenta el patrón global de gastos en la sección 27 para el bienio actual, la Comisión opina que no debería haber necesidades de recursos adicionales netos en la sección 27 para el bienio 2008-2009. UN غير أنه، مع مراعاة النمط العام للإنفاق في إطار الباب 27 في فترة السنتين الحالية، ترى اللجنة أنه لن ينتج صاف للاحتياجات من الموارد الإضافية في إطار الباب 27 في فترة السنتين 2008-2009.
    Los requisitos de recursos adicionales ascienden a aproximadamente 0,9 millones de dólares, de los cuales aproximadamente 0,8 millones se utilizarán para sufragar los gastos adicionales de personal y 0,1 millones se utilizarán para los gastos no relacionados con el personal. UN وتبلغ الاحتياجات من الموارد الإضافية نحو 0.9 مليون دولار يخصص نحو 0.8 مليون دولار منها لتكاليف الموظفين الإضافية و0.1 مليون دولار منها للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    Necesidades de recursos adicionales para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 UN الاحتياجات من الموارد الإضافية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    En caso de detención, el Fiscal tendrá que preparar los juicios en Arusha, y las necesidades de recursos adicionales se subvendrán en el contexto de las estimaciones revisadas cuando surja la necesidad. UN وفي حالة القبض عليهم، سيتعين على المدعي العام أن يهيئ لمحاكماتهم في أروشا، وسيُنظر في الاحتياجات من الموارد الإضافية في سياق التقديرات المنقحة إذا ومتى نشأت الحاجة إلى ذلك.
    A pesar de las inyecciones de grandes cantidades de recursos adicionales en algunas instituciones multilaterales y de la aprobación de nuevos servicios por esas instituciones, en realidad muy poco se ha materializado en cuanto a las entregas de recursos adicionales a los Estados más pequeños. UN ورغم ضخ كميات كبيرة من الموارد الإضافية في بعض المؤسسات المتعددة الأطراف وموافقة تلك المؤسسات على مرافق جديدة، لم يتحقق في الواقع شيء يذكر من حيث توفير مدفوعات إضافية للدول الأصغر.
    Gran parte de los recursos adicionales se encauzaron a la amortización de la deuda y al socorro en casos de emergencia. UN واستخدم قدر كبير من الموارد الإضافية في إسقاط الديون أو الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La financiación de esos puestos se realizará a cargo de los recursos adicionales de 15 millones de dólares EE.UU. propuestos para el bienio 2008-2009. UN وسيؤخذ التمويل لهذه المناصب من الموارد الإضافية البالغة 15 مليون دولار المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    d) Aumento de las necesidades de recursos para viajes, que representa aproximadamente el 8% de los recursos adicionales propuestos. UN (د) احتياجات السفر الإضافية، التي تبلغ قرابة 0.8 في المائة من الموارد الإضافية المقترحة؛
    Las necesidades adicionales de recursos correspondientes a los tres magistrados de reserva ascenderían a 896.600 dólares. UN 10 - والاحتياجات من الموارد الإضافية للقضاة الاحتياطيين الثلاثة تصل قيمتها إلى 600 896 دولار.
    Necesidades adicionales de recursos, por sección, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 por lo que respecta al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, como consecuencia del proyecto de resolución A/C.6/58/L.18 UN الاحتياجات من الموارد الإضافية حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة المترتبة على مشروع القرار A/C.6/58/L.18.
    Con respecto a la solicitud contenida en el párrafo 12, se necesitarán 50.700 dólares en nuevos recursos extrapresupuestarios para gastos de personal y de viaje no sufragados por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 12 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 700 50 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف سفر الموظفين التي لا يغطيها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    La comunidad internacional podría fijarse como meta la suma de 50.000 millones de dólares en recursos adicionales y proponer toda una gama de opciones para alcanzarla. UN ويمكن أن يحدد مبلغ الـ 50 بليون دولار من الموارد الإضافية باعتباره هدفا للمجتمع الدولي، ويمكن عرض مجموعة شاملة من الخيارات لتحقيق هذا الهدف.
    Reiteramos el llamamiento que se formuló en Monterrey de que el alivio de la deuda se financiara con recursos suplementarios. UN ونقرر تأكيد دعوة توافق آراء مونتيري إلى تمويل جهود تخفيف الدين من الموارد الإضافية.
    Recursos necesarios adicionales: 1.227.600 dólares UN الاحتياجات من الموارد الإضافية: 600 227 1 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more