"من الموظفين من الفئة الفنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los funcionarios del cuadro orgánico
        
    • de funcionarios del cuadro orgánico
        
    • del personal del cuadro orgánico
        
    • del personal de ese cuadro
        
    Se estima que el 55% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán nombrados para la misión. UN ويقدر أنه سيجري توظيف 55 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية بوصفهم معينين من قبل البعثة.
    Se estima que el 69% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán nombrados para la misión. UN ويقدر أنه سيجري توظيف 55 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية بوصفهم معينين من قبل البعثة.
    Además, se ajustaron los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico teniendo en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico clasificado como personal asignado a misiones no tiene derecho al ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    El Administrador comunicó a la Junta Ejecutiva que había establecido una dependencia separada encargada de ayudarle a desempeñar sus nuevos cometidos, dependencia formada por un pequeño número de funcionarios del cuadro orgánico. UN وأبلغ مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأنه أنشأ وحدة منفصلة تتكون من مجموعة صغيرة من الموظفين من الفئة الفنية لمساعدته في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة.
    El Administrador comunicó a la Junta Ejecutiva que había establecido una dependencia separada encargada de ayudarle a desempeñar sus nuevos cometidos, dependencia formada por un pequeño número de funcionarios del cuadro orgánico. UN وأبلغ مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأنه أنشأ وحدة منفصلة تتكون من مجموعة صغيرة من الموظفين من الفئة الفنية لمساعدته في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة.
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a cobrar ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    A finales de diciembre de 2002, ese grupo incluía a 113 funcionarios del cuadro orgánico (el 9% del personal de ese cuadro) y a 16 funcionarios del cuadro de servicios generales. UN وقد وصل عددهم في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى 113 من الفئة الفنية (9 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية) و 16 موظفا من فئة الخدمات العامة.
    Por último, los sueldos del 70% de los funcionarios del cuadro orgánico se han ajustado teniendo en cuenta que mientras están asignados a misiones no tienen derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وعلاوة على ذلك، تمت تسوية مرتبات الموظفين من الفئة الفنية كيما يؤخذ في الاعتبار عدم استحقاق ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية لتسوية مقر العمل الذين صنفوا بصفتهم موظفين معينين خصيصا للبعثة.
    Por último, los sueldos del 70% de los funcionarios del cuadro orgánico se han ajustado teniendo en cuenta que mientras están asignados a misiones no tienen derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وعلاوة على ذلك، تمت تسوية مرتبات الموظفين من الفئة الفنية كيما يؤخذ في الاعتبار عدم استحقاق ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية لتسوية مقر العمل الذين صنفوا بصفتهم موظفين معينين خصيصا للبعثة.
    Un examen realizado por la OSSI sobre los antecedentes de los oficiales de adquisiciones que cumplían esas funciones mostró que casi un 40% de ellos carecían de toda experiencia externa en materia de adquisiciones y que apenas un 10% de los funcionarios del cuadro orgánico tenía experiencia anterior adquirida en la Sede. UN ويدل استعراض قام به مكتب خدمات المراقبة الداخلية للمعلومات اﻷساسية المتعلقة بموظفي المشتريات العاملين في الميدان على أن ٤٠ في المائة منهم لا تتوافر لديهم خبرة خارجية في الشراء وأن ١٠ في المائة فقط من الموظفين من الفئة الفنية توجد لديهم خبرة سابقة في المقر.
    Según las estimaciones de gastos, el 69% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán nombrados para la Misión. UN وروعي أيضا في حساب التكاليف التقديرية أن 69 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة سينتدبون بصفتهم موظفين معينين في البعثة.
    En tal sentido, informó a la Comisión de que, durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1991, el 90% aproximadamente de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores habían desempeñado las tareas adicionales que se les habían encomendado y habían percibido el subsidio por funciones especiales. UN وأبلغ اللجنة أنه خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، قام نحو ٠٩ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا بأداء اﻷعمال الاضافية الموكلة اليهم ودفع لهم بدل وظيفة خاص.
    80. El estudio de la gestión del PNUMA de 1992 señaló que el 16% de los funcionarios del cuadro orgánico abandonó el PNUMA en 1990. La Dependencia Central de Evaluación no pudo determinar la tasa de movimiento de personal de 1994, porque faltaban algunos datos básicos. UN ٨٠ - وذكرت الدراسة المتعلقة بالادارة التي أجريت عام ١٩٩٢ أن ١٦ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية تركوا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٠؛ ولم تتمكن وحدة التقييم المركزية من التأكد مما كان عليه معدل دوران الموظفين في عام ١٩٩٤ لعدم توفر بعض المعلومات اﻷساسية.
    Entre los principales elementos del programa PNUD 2001 cabe mencionar el establecimiento de hasta 17 servicios subregionales, la transferencia del 20% de los funcionarios del cuadro orgánico en la sede a oficinas en los países, la adopción de procedimientos institucionales simplificados y más racionales y la introducción de un nuevo marco de rendición de cuentas. UN ١٢٦ - وتشمل العناصر اﻷساسية في برنامج " برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١ " إنشاء ما يصل إلى ١٧ مرفقا دون إقليمي، ونقل ٢٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية إلى مواقع قطرية، واعتماد إجراءات عملية مبسطة وأكثر صلابة وتطبيق إطار جديد للمساءلة.
    Para realizar esas tareas con la mayor eficacia posible sería necesario mantener y ampliar la División de Asuntos Políticos de la misión, que estaría dirigida por un Director, asistido en Luanda por un equipo de funcionarios del cuadro orgánico complementado con oficiales superiores de asuntos políticos destacados a cada una de las seis regiones. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المهام، بأكبر قدر من الفعالية، ستكون هناك حاجة إلى المحافظة على شعبة الشؤون السياسية للبعثة وتعزيزها حيث سيتولى رئاسة هذه الشعبة مدير يساعده فريق من الموظفين من الفئة الفنية في أوغندا، ويكملهم موظفون سياسيون أقدم يوزعون على كل منطقة من المناطق الست.
    En comparación con el anterior ciclo de presentación de informes, hubo una reducción del 7% en las solicitudes recibidas de funcionarios del cuadro orgánico y un aumento del 10% en las solicitudes recibidas de grupos o de fuentes que no revelaron su identidad. UN ومقارنة بدورة الإبلاغ السابقة، حدث انخفاض بنسبة 7 في المائة في الطلبات الواردة من الموظفين من الفئة الفنية وزيادة بنسبة 10 في المائة في الطلبات الواردة من فئات أو مصادر غير معلنة.
    Teniendo en cuenta la prevista jubilación de un número importante de funcionarios del cuadro orgánico en los próximos años, esa inversión es esencial para que los nuevos empleados se sientan bien acogidos y se familiaricen con la organización. UN وبالنظر إلى التقاعد المتوقع لعدد كبير من الموظفين من الفئة الفنية في غضون السنوات القليلة القادمة، فإن هذا الاستثمار أمر أساسي لجعل الموظفين الجدد يشعرون بأنهم موضع ترحيب وتعريفهم بالمنظمة.
    Cuando la OSSI hizo la evaluación, cada sección tenía un grupo de funcionarios del cuadro orgánico de categorías P-3 y P-4, pero no había elegido ni nombrado oficialmente a un jefe de sección. UN وفي وقت إجراء المكتب لهذا التقييم، كان لدى كل قسم من هذه الأقسام مجمع من الموظفين من الفئة الفنية في الرتبة ف-3 والرتبة ف-4 بدون رئيس مختار أو معين رسميا.
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    A finales de diciembre de 2002, ese grupo incluía a 113 funcionarios del cuadro orgánico (el 9% del personal de ese cuadro) y a 16 funcionarios del cuadro de servicios generales. UN وقد وصل عددهم في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى 113 من الفئة الفنية (9 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية) و16 موظفا من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more