Todas las autoridades que intervienen en este proceso deberán cumplir con este principio en relación con todos los capítulos del presupuesto federal. | UN | ويتعين على كافة السلطات المنوطة بإدارة شؤون الميزانية فيما يخص كل باب جديد من الميزانية الاتحادية الامتثال لهذا المبدأ. |
En lugar de ello, éste ha sido creado como un sistema financiado específicamente a partir del presupuesto federal. | UN | بل رُصدت لـه مخصصات من الميزانية الاتحادية. |
Se estaba examinando la cuestión de la asignación de fondos suficientes del presupuesto federal y de seguir avanzando en las normas de tecnología. | UN | ويجري النظر في تخصيص الأموال الكافية من الميزانية الاتحادية وزيادة العمل في مجال المعايير التكنولوجية. |
La asignación se fijará en 75% con cargo al presupuesto federal y en 26% con cargo al presupuesto de los Länder. | UN | وتمول نسبة ٤٧ في المائة من النفقات من الميزانية الاتحادية و٦٢ في المائة من ميزانية الاقليم. |
Los recursos para estos fines se proporcionan con cargo al presupuesto federal. | UN | ويتم توفير الموارد لهذه الأغراض من الميزانية الاتحادية. |
A partir de 2010, el 75 por ciento se pagará del Fondo de Compensación de Cargas Familiares y el resto provendrá directamente del presupuesto federal. | UN | وابتداء من عام 2010، سيقوم صندوق معادلة الأعباء العائلية بدفع 75 في المائة ويدفع الباقي مباشرة من الميزانية الاتحادية. |
El Congreso se financió con cargo a los recursos del presupuesto federal. | UN | وتم تمويل المؤتمر من الميزانية الاتحادية. |
En 2009 el monto de las asignaciones destinadas al apoyo estatal de la pequeña empresa con cargo a los fondos del presupuesto federal fue de 18.600 millones de rublos. | UN | وفي عام 2009 بلغت كمية الأموال المخصصة للدعم الحكومي للمشاريع الصغيرة من الميزانية الاتحادية 18.6 بليون روبل. |
Aproximadamente el 50% de ellos con becas del presupuesto federal. | UN | ونحو 50 في المائة منهم يحصلون على منح دراسية من الميزانية الاتحادية. |
En 2009 los gastos en educación fueron del 7,9% del presupuesto federal total. | UN | وفي عام 2009، بلغت نسبة النفقات على التعليم 7.9 في المائة من الميزانية الاتحادية الإجمالية. |
Entre 2009 y 2012 se han dedicado más de 4.000 millones de rublos del presupuesto federal a estos fines. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2012، خُصص ما يزيد على أربعة مليارات روبل من الميزانية الاتحادية لهذه الأغراض. |
Entre 2009 y 2012 se destinaron más de 4.000 millones de rublos del presupuesto federal para esos fines. | UN | وشهدت الفترة من 2009 إلى 2012 تخصيص أكثر من 4 بلايين روبل من الميزانية الاتحادية لهذا الغرض. |
En 1997, se destinó al sistema de justicia una suma de 37.100 millones de francos belgas, menos del 2% del presupuesto federal. | UN | وقد خُصص من أجل نظام القضاء في عام ٧٩٩١ مبلغ قدره ١,٧٣ مليار فرنك بلجيكي، وهو أقل من ٢ في المائة من الميزانية الاتحادية. |
Asimismo, sería útil tener información sobre la incorporación de las cuestiones de género en las regiones valona y flamenca y sobre el porcentaje del presupuesto federal asignado a esa esfera. | UN | وقالت إنه من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومتين الإقليميتين الوالونية والفلمنكية وعن النسبة المئوية من الميزانية الاتحادية المخصصة لهذا المجال. |
En los dos años transcurridos se han destinado más de 850 millones de rublos del presupuesto federal a financiar las actividades que se han realizado en Rusia como parte del programa y los subprogramas mencionados. | UN | وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين أكثر من 850 مليون روبل من الميزانية الاتحادية في تنفيذ التدابير المنصوص عليها بموجب هذا البرنامج وبرامجه الفرعية في الاتحاد الروسي. |
Trabajaremos también con la Asamblea Nacional para la asignación de por lo menos el 15% del presupuesto federal al sector de la salud, como se acordó en la Declaración de Abuja. | UN | وسنعمل أيضا مع الجمعية الوطنية من أجل تخصيص 15 في المائة على الأقل من الميزانية الاتحادية لقطاع الصحة، على النحو المتفق عليه في إعلان أبوجا. |
El 31 de marzo de 2010, el fondo recibió 25 millones de dólares del presupuesto federal de 2009 del Gobierno del Iraq. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2010، تلقى الصندوق الاستئماني 25 مليون دولار من الميزانية الاتحادية لحكومة العراق لعام 2009. |
Cada año, se invierten 80 millones de euros del presupuesto federal en la ampliación de los servicios de atención a los niños, lo que significa que el total invertido ascenderá a 320 millones de euros. | UN | وسيستثمر كل عام مبلغ 80 مليون يورو، أي مبلغ إجمالي قدره مجموعه 320 مليون يورو من الميزانية الاتحادية لتوسيع تقديم هذه الرعاية على نطاق البلد. |
La mayoría de los gastos relacionados con la ordenación de los bosques del país se sufragaban con cargo al presupuesto federal. | UN | وجاءت معظم النفقات المتعلقة بإدارة الغابات في هذا البلد من الميزانية الاتحادية. |
Se dispone la cofinanciación de esos gastos con cargo al presupuesto federal para 51 entidades constitutivas de la Federación de Rusia que se encuentran en condiciones demográficas desfavorables. | UN | ويقدم دعم مالي من الميزانية الاتحادية إلى الكيانات التي تسود فيها ظروف ديمغرافية غير مواتية، وعددها 51 كيانا، بسبيل المشاركة في تغطية تلك النفقات. |
De conformidad con la legislación vigente, debe sufragarse con cargo al presupuesto federal el viaje hasta el lugar donde se realicen las prácticas de verano y el regreso al lugar de residencia. | UN | فبمقتضى القوانين المعمول بها، يتعين تخصيص اعتمادات من الميزانية الاتحادية لتغطية تكاليف السفر بين محال الإقامة الفعلية ومواقع التدريب السنوي. |
La asignación es financiada en 100% por el presupuesto federal. | UN | وتمول هذه اﻹعانات بنسبة ٠٠١ في المائة من الميزانية الاتحادية. |