"من الميزانية الاتحادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presupuesto federal
        
    • con cargo al presupuesto federal
        
    • el presupuesto federal
        
    Todas las autoridades que intervienen en este proceso deberán cumplir con este principio en relación con todos los capítulos del presupuesto federal. UN ويتعين على كافة السلطات المنوطة بإدارة شؤون الميزانية فيما يخص كل باب جديد من الميزانية الاتحادية الامتثال لهذا المبدأ.
    En lugar de ello, éste ha sido creado como un sistema financiado específicamente a partir del presupuesto federal. UN بل رُصدت لـه مخصصات من الميزانية الاتحادية.
    Se estaba examinando la cuestión de la asignación de fondos suficientes del presupuesto federal y de seguir avanzando en las normas de tecnología. UN ويجري النظر في تخصيص الأموال الكافية من الميزانية الاتحادية وزيادة العمل في مجال المعايير التكنولوجية.
    La asignación se fijará en 75% con cargo al presupuesto federal y en 26% con cargo al presupuesto de los Länder. UN وتمول نسبة ٤٧ في المائة من النفقات من الميزانية الاتحادية و٦٢ في المائة من ميزانية الاقليم.
    Los recursos para estos fines se proporcionan con cargo al presupuesto federal. UN ويتم توفير الموارد لهذه الأغراض من الميزانية الاتحادية.
    A partir de 2010, el 75 por ciento se pagará del Fondo de Compensación de Cargas Familiares y el resto provendrá directamente del presupuesto federal. UN وابتداء من عام 2010، سيقوم صندوق معادلة الأعباء العائلية بدفع 75 في المائة ويدفع الباقي مباشرة من الميزانية الاتحادية.
    El Congreso se financió con cargo a los recursos del presupuesto federal. UN وتم تمويل المؤتمر من الميزانية الاتحادية.
    En 2009 el monto de las asignaciones destinadas al apoyo estatal de la pequeña empresa con cargo a los fondos del presupuesto federal fue de 18.600 millones de rublos. UN وفي عام 2009 بلغت كمية الأموال المخصصة للدعم الحكومي للمشاريع الصغيرة من الميزانية الاتحادية 18.6 بليون روبل.
    Aproximadamente el 50% de ellos con becas del presupuesto federal. UN ونحو 50 في المائة منهم يحصلون على منح دراسية من الميزانية الاتحادية.
    En 2009 los gastos en educación fueron del 7,9% del presupuesto federal total. UN وفي عام 2009، بلغت نسبة النفقات على التعليم 7.9 في المائة من الميزانية الاتحادية الإجمالية.
    Entre 2009 y 2012 se han dedicado más de 4.000 millones de rublos del presupuesto federal a estos fines. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2012، خُصص ما يزيد على أربعة مليارات روبل من الميزانية الاتحادية لهذه الأغراض.
    Entre 2009 y 2012 se destinaron más de 4.000 millones de rublos del presupuesto federal para esos fines. UN وشهدت الفترة من 2009 إلى 2012 تخصيص أكثر من 4 بلايين روبل من الميزانية الاتحادية لهذا الغرض.
    En 1997, se destinó al sistema de justicia una suma de 37.100 millones de francos belgas, menos del 2% del presupuesto federal. UN وقد خُصص من أجل نظام القضاء في عام ٧٩٩١ مبلغ قدره ١,٧٣ مليار فرنك بلجيكي، وهو أقل من ٢ في المائة من الميزانية الاتحادية.
    Asimismo, sería útil tener información sobre la incorporación de las cuestiones de género en las regiones valona y flamenca y sobre el porcentaje del presupuesto federal asignado a esa esfera. UN وقالت إنه من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومتين الإقليميتين الوالونية والفلمنكية وعن النسبة المئوية من الميزانية الاتحادية المخصصة لهذا المجال.
    En los dos años transcurridos se han destinado más de 850 millones de rublos del presupuesto federal a financiar las actividades que se han realizado en Rusia como parte del programa y los subprogramas mencionados. UN وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين أكثر من 850 مليون روبل من الميزانية الاتحادية في تنفيذ التدابير المنصوص عليها بموجب هذا البرنامج وبرامجه الفرعية في الاتحاد الروسي.
    Trabajaremos también con la Asamblea Nacional para la asignación de por lo menos el 15% del presupuesto federal al sector de la salud, como se acordó en la Declaración de Abuja. UN وسنعمل أيضا مع الجمعية الوطنية من أجل تخصيص 15 في المائة على الأقل من الميزانية الاتحادية لقطاع الصحة، على النحو المتفق عليه في إعلان أبوجا.
    El 31 de marzo de 2010, el fondo recibió 25 millones de dólares del presupuesto federal de 2009 del Gobierno del Iraq. UN وفي 31 آذار/مارس 2010، تلقى الصندوق الاستئماني 25 مليون دولار من الميزانية الاتحادية لحكومة العراق لعام 2009.
    Cada año, se invierten 80 millones de euros del presupuesto federal en la ampliación de los servicios de atención a los niños, lo que significa que el total invertido ascenderá a 320 millones de euros. UN وسيستثمر كل عام مبلغ 80 مليون يورو، أي مبلغ إجمالي قدره مجموعه 320 مليون يورو من الميزانية الاتحادية لتوسيع تقديم هذه الرعاية على نطاق البلد.
    La mayoría de los gastos relacionados con la ordenación de los bosques del país se sufragaban con cargo al presupuesto federal. UN وجاءت معظم النفقات المتعلقة بإدارة الغابات في هذا البلد من الميزانية الاتحادية.
    Se dispone la cofinanciación de esos gastos con cargo al presupuesto federal para 51 entidades constitutivas de la Federación de Rusia que se encuentran en condiciones demográficas desfavorables. UN ويقدم دعم مالي من الميزانية الاتحادية إلى الكيانات التي تسود فيها ظروف ديمغرافية غير مواتية، وعددها 51 كيانا، بسبيل المشاركة في تغطية تلك النفقات.
    De conformidad con la legislación vigente, debe sufragarse con cargo al presupuesto federal el viaje hasta el lugar donde se realicen las prácticas de verano y el regreso al lugar de residencia. UN فبمقتضى القوانين المعمول بها، يتعين تخصيص اعتمادات من الميزانية الاتحادية لتغطية تكاليف السفر بين محال الإقامة الفعلية ومواقع التدريب السنوي.
    La asignación es financiada en 100% por el presupuesto federal. UN وتمول هذه اﻹعانات بنسبة ٠٠١ في المائة من الميزانية الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more