"من الميزانية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presupuesto general
        
    • del presupuesto público
        
    • con cargo al presupuesto general
        
    • del presupuesto total
        
    • del presupuesto ordinario
        
    • con cargo al presupuesto ordinario
        
    • del presupuesto global
        
    • fondos públicos
        
    • el presupuesto general
        
    • en el presupuesto público
        
    • de los presupuestos generales
        
    El presupuesto asignado al Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU) ascendía al 0,022% del presupuesto general del Estado. UN وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    Si los recursos necesarios proceden del presupuesto general o del de la empresa, ha de decidirse a nivel nacional. UN وسواء تأتﱠت هذه الموارد من الميزانية العامة أو من الشركة فذلك خيار يلزم إجراؤه على الصعيد الوطني.
    Sin embargo, no se le suministraron recursos especiales y su presupuesto debía extraerse del presupuesto general de la Oficina del Primer Ministro. UN غير أن المكتب لم يزود بموارد خاصة بل تقرر أن تستمد ميزانيته من الميزانية العامة لمكتب رئيس الوزراء.
    - Gasto público en reconstrucción y rehabilitación de los desplazados como proporción del presupuesto público de desarrollo UN :: النفقات العامة على إعادة البناء وإعادة تأهيل الأشخاص المرحلين كنسبة من الميزانية العامة للتنمية
    La versión actual declara simplemente que el presupuesto será asignado con cargo al presupuesto general de la Oficina del Primer Ministro. UN فالنص الحالي يكتفي بالقول بأن الميزانية سوف تخصص من الميزانية العامة لمكتب رئيس الوزراء.
    93. En 1996, la consignación presupuestaria para enseñanza ascendió a unos 5.600 millones de libras sudanesas, lo que representa el 5,3% del presupuesto total. UN ٣٩- وتقدر الميزانية المرصودة للتعليم لعام ٦٩٩١ بنحو ٦,٥ مليار جنيه سوداني وتمثل ٣,٥ في المائة من الميزانية العامة.
    18. Todas las contribuciones al ACNUR son voluntarias, con excepción de la proveniente del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    Además, el Centro tiene otras dos fuentes de ingresos. Se trata de los fondos para gastos generales de apoyo a los programas relacionados con la ejecución de proyectos de cooperación técnica y las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN يضاف إلى ذلك أن للمركز مصدرين آخرين للدخل وهما: المصاريف العامة للدعم البرنامجي المتولدة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني، والاعتمادات المتلقاة من الميزانية العامة لﻷمم المتحدة.
    Aproximadamente el 10% del presupuesto general del Organismo se asigna al programa, y la mayoría de estos recursos se destina al subprograma de apoyo alimentario. UN وتخصص نسبة تبلغ نحو 10 في المائة من الميزانية العامة للوكالة للبرنامج، مع توجيه أغلبية الموارد إلى البرنامج الفرعي للدعم الغذائي.
    La Secretaría del Tribunal y sus gastos de funcionamiento se financia con un presupuesto ordinario que forma parte del presupuesto general de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتدرج ميزانية المحكمة كجزء من الميزانية العامة لمكتب الشؤون القانونية.
    304. Para ofrecer algunos ejemplos, durante el año fiscal 2004-2005, la educación y la salud recibieron el 36,4% del presupuesto general del Estado. UN 304- وعلى سبيل المثال كان نصيب التعليم والصحة في السنة المالية 2004/2005 هو 36.4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    El gasto directo en planes, programas y políticas para mujeres ascendía al 4% del presupuesto general del Estado. UN وشكَّل الإنفاق المباشر على الخطط والبرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة 4 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    El programa está financiado con cargo al presupuesto de la seguridad social, que forma parte del presupuesto general del Gobierno Federal. UN ويموَّل البرنامج من ميزانية الضمان الاجتماعي، التي تشكل جزءاً من الميزانية العامة للحكومة الاتحادية.
    Las actividades del Centro abarcan todas las regiones de África gracias a la financiación del presupuesto general de las Naciones Unidas y a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وعمل المركز يغطي جميع مناطق أفريقيا بفضل التمويل من الميزانية العامة للأمم المتحدة وتبرعات الدول الأعضاء.
    No obstante, tan solo se asignó a Jordania el 21% del presupuesto general del OOPS. UN ومع ذلك فإن الأردن لم يُخصص له إلا 21 في المائة فقط من الميزانية العامة للأونروا.
    Este incremento refleja en gran medida el aumento de los ingresos per cápita y la asignación de una importante partida del presupuesto público a las actividades sociales. UN وبين هذا إلى حدٍ كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    La Comisión es una institución oficial facultada para recibir fondos del presupuesto público, y sus miembros son designados por tres años. UN والهيئة مؤسسة رسمية، ولها الحق في تلقي الأموال من الميزانية العامة ويعيَّن أعضاؤها كل ثلاث سنوات.
    A menudo el componente de formación se financia con cargo al presupuesto general del programa que se está ejecutando. UN وكثيرا ما يأتي تمويل العنصر المتعلق بالتدريب فيها من الميزانية العامة للبرنامج المستمر.
    Los gastos de la Comisión se sufragan con cargo al presupuesto general de la Gran Asamblea General. UN وتسدد نفقات اللجنة من الميزانية العامة للجمعية الوطنية التركية الكبرى.
    El mismo consiste en el funcionamiento y operatividad como el presupuesto de inversiones, el cual para el año 1996 alcanzó $7.046.000 en 1997 apenas el 15% del presupuesto total de la nación. UN وتستخدم هذه الميزانية كميزانية استثمارية إذ إنها بلغت 000 046 7 في عام 1996 أي نحو 15 في المائة من الميزانية العامة الإجمالية في سنة 1997.
    En la sección 3 de ingresos del presupuesto ordinario, los recursos netos aumentarían en la medida correspondiente. UN وستتراكم الموارد الصافية بالتالي تحت باب اﻹيرادات ٣ من الميزانية العامة.
    Se prevé que los fondos con cargo al presupuesto ordinario en apoyo a estas actividades durante el próximo año civil sean inferiores en 31 millones de dólares, o sea en un 25%, a las necesidades. UN ومن المتوقع للأموال المخصصة من الميزانية العامة لدعم هذه الأنشطة حتى نهاية السنة التقويمية المقبلة أن تقل عن الاحتياجات بمبلغ 31 مليون دولار، أي بنسبة 25 في المائة.
    Por lo general el nivel del fondo de operaciones se establece como porcentaje del presupuesto global. UN ٩٦ - وبصفة عامة يحدد مستوى صندوق رأس المال المتداول كنسبة مئوية من الميزانية العامة.
    Sin embargo, los derechos humanos universales no incluyen un derecho general a recibir una educación en ese idioma financiada con cargo a fondos públicos; ello sólo podrá exigirse donde existan derechos específicos de las minorías. UN ومع ذلك، فإن حقوق الإنسان العالمية لا تتضمن حقاً عاماً في تَلَقِّي التعليم بتلك اللغة بتمويل من الميزانية العامة. ولا يمكن المطالبة بذلك إلا إذا وجدت حقوق محددة لصالح الأقليات.
    Esta suma es asignada por el presupuesto general de Gastos de la Nación. UN وقد تأتى هذا المبلغ من الميزانية العامة لنفقات الدولة.
    El Director Regional no estuvo de acuerdo y citó ejemplos concretos de indicadores, como el aumento de la asignación a la infancia en el presupuesto público y el número de leyes y medidas aprobadas para poner en práctica el Código del Niño, la Niña y el Adolescente. UN غير أن المدير الإقليمي لم يوافق على ذلك وساق أمثلة ملموسة على المؤشرات كزيادة المخصصات من الميزانية العامة لفائدة الأطفال وعدد القوانين والإجراءات المتخذة لتنفيذ قانون الأطفال والمراهقين.
    Sus recursos corren a cargo de los presupuestos generales del Estado. UN وتخصص موارد الصندوق من الميزانية العامة لحكومة المملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more