Además, el Organismo proporcionó apoyo de emergencia en forma de alimentos, dinero en efectivo y posibilidades de empleo de emergencia a personas que se habían visto afectadas por conflictos y desastres naturales. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفرت الوكالة الدعم الطارئ في شكل غذاء ونقد وفرص عمل طارئة للذين تضرروا من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
Es preciso garantizar que se reconozcan y aprovechen las oportunidades tempranas de manera que se proteja y promueva el derecho a una vivienda adecuada de todas las personas afectadas por conflictos y desastres, en lugar de menoscabarlo. | UN | وثمة حاجة إلى ضمان الاعتراف بالفرص المبكرة واغتنامها، بطريقة تحمي وتعزز الحق في السكن اللائق لجميع المتضررين من النزاعات والكوارث لا بطريقة تنال من هذا الحق. |
Además, puede interrumpir la capacidad del PNUD para aportar los recursos humanos y financieros necesarios para intervenir adecuadamente en los países afectados por conflictos y desastres naturales. | UN | ويمكن لعدم كفاية هذه الموارد أيضا أن يعيق قدرة البرنامج الإنمائي على توفير الموارد البشرية والمالية الأساسية اللازمة للاستجابة بالدرجة الكافية للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
Los participantes señalaron que los datos eran particularmente escasos en los países afectados por conflictos y desastres naturales. | UN | 17 - لاحظ المشاركون أن البيانات نادرة بوجه خاص في البلدان التي تعاني من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
Como indica la realidad en varias regiones, en particular en zonas afectadas por conflictos y desastres naturales, llevamos un gran retraso en nuestros esfuerzos por alcanzar el segundo objetivo de desarrollo del Milenio, que insta a los Estados Miembros a lograr la enseñanza primaria universal para 2015. | UN | ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Como indica la realidad en varias regiones, en particular en zonas afectadas por conflictos y desastres naturales, llevamos un gran retraso en nuestros esfuerzos por alcanzar el segundo objetivo de desarrollo del Milenio, que insta a los Estados Miembros a lograr la enseñanza primaria universal para 2015. | UN | ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Los recursos del TRAC-3 aportan una capacidad crítica para responder con rapidez y flexibilidad a las necesidades de desarrollo de países afectados por conflictos y desastres naturales. | UN | 61 - وتوفر موارد الفئة 3 قدرة حاسمة للاستجابة بسرعة ومرونة للاحتياجات الإنمائية للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
El TRAC-3 proporciona al PNUD la capacidad de responder de forma rápida y flexible a las necesidades de desarrollo de los países afectados por conflictos y desastres naturales. | UN | 27 - ويتيح البند 3 من أهداف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية للبرنامج الإنمائي القدرة على الاستجابة بسرعة ومرونة لاحتياجات التنمية في البلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
e) El incremento del apoyo que se presta a los países afectados por conflictos y desastres naturales, lo que incluye la solución de crisis urgentes, la prevención de conflictos, la reducción del riesgo de desastres y la labor inicial de recuperación; | UN | (هـ) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدعم المقدم استجابة للأزمات المفاجئة، ولأغراض منع النزاعات والحد من أخطار الكوارث والتعافي السريع؛ |
e) El incremento del apoyo que se presta a los países afectados por conflictos y desastres naturales, lo que incluye la solución de crisis urgentes, la prevención de conflictos, la reducción del riesgo de desastres y la labor inicial de recuperación; | UN | (هـ) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدعم المقدم استجابة للأزمات المفاجئة، ولأغراض منع النزاعات والحد من أخطار الكوارث والتعافي السريع؛ |
e) El incremento del apoyo a los países afectados por conflictos y desastres naturales, lo que incluye la respuesta a crisis urgentes, la prevención de conflictos, la reducción del riesgo de desastres y las labores iniciales de recuperación; | UN | (هـ) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدعم المقدم استجابة للأزمات المفاجئة، ولأغراض منع نشوب النزاعات والحد من أخطار الكوارث والتعافي السريع؛ |
e) El incremento del apoyo que se presta a los países afectados por conflictos y desastres naturales, lo que incluye la solución de crisis urgentes, la prevención de conflictos, la reducción del riesgo de desastres y la labor inicial de recuperación; | UN | (هـ) رفع مستوى الدعم المقدم للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الدعم المقدم استجابة للأزمات المفاجئة، ولأغراض منع النزاعات والحد من أخطار الكوارث والتعافي السريع؛ |
a) Prestación de servicios a órganos intergubernamentales y de expertos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios): servicios sustantivos para reuniones: integración de las necesidades y prioridades ambientales en los planes nacionales de recuperación y las estrategias de las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz y recuperación en los países afectados por conflictos y desastres (1); | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: إدراج الاحتياجات والأولويات البيئية في خطط الانتعاش الوطني واستراتيجيات الأمم المتحدة لبناء السلام والإنعاش في البلدان المتضررة من النزاعات والكوارث (1)؛ |