"من النص المتداول" - Translation from Arabic to Spanish

    • del texto de trabajo
        
    El grado de los progresos se advertirá tal vez mejor cuando se distribuya una versión revisada del texto de trabajo. UN وربما يتبين مدى التقدم في تنقيحه حينما يتم تعميم صيغة منقحة من النص المتداول.
    Se ha aligerado esta parte del texto de trabajo, de la que se han eliminado actualmente las duplicaciones. UN وقد تم تبسيط هذا الجزء من النص المتداول وخلص اﻵن من الحشو.
    La mayor parte de nuestro texto se ha tomado con gran cuidado del texto de trabajo, a fin de mantener la continuidad lógica de las negociaciones. UN وقد اقتُبس الجزء اﻷكبر من نصنا من النص المتداول بعناية كبيرة، للحفاظ على الاستمرارية المنطقية للمفاوضات.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول.
    2. El Grupo de Trabajo 1, bajo la Presidencia del Embajador Lars Norberg, de Suecia, examinó diversas secciones del texto de trabajo relativas a la verificación. UN ٢- فنظر الفريق العامل اﻷول، برئاسة السفير لارس نوربرغ من السويد، في فروع شتى من النص المتداول تتصل بالتحقق.
    Si bien es evidente del texto de trabajo revisado del proyecto de tratado que quedan todavía por convenir algunas de las cuestiones fundamentales y delicadas, los resultados obtenidos son positivos. UN صحيح أن من الواضح من النص المتداول المنقح لمشروع المعاهدة أنه ما زال يتعين الاتفاق على القضايا اﻷساسية الحساسة ولكن النتائج التي تم التوصل إليها إيجابية حتى اﻵن.
    2. El Grupo de Trabajo 1, bajo la Presidencia del Embajador Wolfgang Hoffman de Alemania, examinó varias secciones del texto de trabajo relacionadas con las disposiciones generales relativas a la verificación y al sistema internacional de vigilancia. UN ٢ - فنظر الفريق العامل اﻷول، برئاسة السفير فولفغانغ هوفمان من ألمانيا، في فروع عديدة من النص المتداول تتصل باﻷحكام العامة المتعلقة بالتحقق وبنظام الرصد الدولي.
    3. El Grupo de Trabajo 2, bajo la Presidencia del Embajador Ludwik Dembinski de Polonia, estudió diversas secciones del texto de trabajo relacionadas con la organización a la que se confiará la aplicación del Tratado. UN ٣ - واجتمع الفريق العامل الثاني، برئاسة السفير لودفيك ديمبنسكي من بولندا، فنظر في فروع عديدة من النص المتداول تتصل بالمنظمة التي سيعهد إليها بتنفيذ المعاهدة.
    3. El Grupo de Trabajo 2, bajo la Presidencia del Embajador Jaap Ramaker, de los Países Bajos, examinó diversos artículos del texto de trabajo relativos a la Organización a la que habría de confiarse la aplicación del tratado. UN ٣- ونظر الفريق العامل الثاني، برئاسة السفير ياب راماكر من هولندا في فروع شتى من النص المتداول تتصل بالمنظمة التي سيسند اليها تنفيذ المعاهدة.
    Permítame, Señor Presidente, en esta etapa decisiva de las negociaciones, aprovechar esta ocasión para abordar con un poco más de detalle algunos puntos importantes del texto de trabajo. UN Page واسمحوا لي، في هذه المرحلة الحاسمة من المفاوضات، أن أغتنم هذه الفرصة لتناول بعض النقاط الهامة من النص المتداول بمزيد من التفصيل.
    Las tentativas de avanzar más allá de las zonas de consenso registradas en la primera parte del " texto de trabajo " fueron claramente desalentadoras. UN إن محاولات التحرك قدماً إلى ما يتجاوز مجالات توافق اﻵراء المسجلة في الجزء اﻷول من " النص المتداول " كانت مخَيﱢبة لﻵمال بشكل واضح.
    El proyecto de texto, revisado e integrado, de las enmiendas al Protocolo II de la Convención figura en la nueva variante del texto de trabajo del Presidente (CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2) que se publica como anexo al presente informe. UN ويرد مشروع النص المنقح والمتكامل للتعديلات على البروتوكول الثاني للاتفاقية في الصيغة الجديدة من النص المتداول المقدم من الرئيس CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2)( المرفق بهذا التقرير.
    La versión revisada adjunta del texto de trabajo del Presidente (CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2) refleja la opinión del Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el estado actual de las negociaciones relativas a las enmiendas al Protocolo II de la Convención. UN تعكس النسخة المنقحة المرفقة من النص المتداول المقدم من الرئيس (CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2) رأي رئيس فريق الخبراء الحكوميين في الحالة الراهنة للمفاوضات المتعلقة بإدخال تعديلات على البروتوكول الثاني للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more