El grado de los progresos se advertirá tal vez mejor cuando se distribuya una versión revisada del texto de trabajo. | UN | وربما يتبين مدى التقدم في تنقيحه حينما يتم تعميم صيغة منقحة من النص المتداول. |
Se ha aligerado esta parte del texto de trabajo, de la que se han eliminado actualmente las duplicaciones. | UN | وقد تم تبسيط هذا الجزء من النص المتداول وخلص اﻵن من الحشو. |
La mayor parte de nuestro texto se ha tomado con gran cuidado del texto de trabajo, a fin de mantener la continuidad lógica de las negociaciones. | UN | وقد اقتُبس الجزء اﻷكبر من نصنا من النص المتداول بعناية كبيرة، للحفاظ على الاستمرارية المنطقية للمفاوضات. |
El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول. |
El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول. |
El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto sobre disposiciones relativas a la verificación para su inclusión en la Parte 2 del texto de trabajo. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول. |
El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول. |
El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول. |
2. El Grupo de Trabajo 1, bajo la Presidencia del Embajador Lars Norberg, de Suecia, examinó diversas secciones del texto de trabajo relativas a la verificación. | UN | ٢- فنظر الفريق العامل اﻷول، برئاسة السفير لارس نوربرغ من السويد، في فروع شتى من النص المتداول تتصل بالتحقق. |
Si bien es evidente del texto de trabajo revisado del proyecto de tratado que quedan todavía por convenir algunas de las cuestiones fundamentales y delicadas, los resultados obtenidos son positivos. | UN | صحيح أن من الواضح من النص المتداول المنقح لمشروع المعاهدة أنه ما زال يتعين الاتفاق على القضايا اﻷساسية الحساسة ولكن النتائج التي تم التوصل إليها إيجابية حتى اﻵن. |
2. El Grupo de Trabajo 1, bajo la Presidencia del Embajador Wolfgang Hoffman de Alemania, examinó varias secciones del texto de trabajo relacionadas con las disposiciones generales relativas a la verificación y al sistema internacional de vigilancia. | UN | ٢ - فنظر الفريق العامل اﻷول، برئاسة السفير فولفغانغ هوفمان من ألمانيا، في فروع عديدة من النص المتداول تتصل باﻷحكام العامة المتعلقة بالتحقق وبنظام الرصد الدولي. |
3. El Grupo de Trabajo 2, bajo la Presidencia del Embajador Ludwik Dembinski de Polonia, estudió diversas secciones del texto de trabajo relacionadas con la organización a la que se confiará la aplicación del Tratado. | UN | ٣ - واجتمع الفريق العامل الثاني، برئاسة السفير لودفيك ديمبنسكي من بولندا، فنظر في فروع عديدة من النص المتداول تتصل بالمنظمة التي سيعهد إليها بتنفيذ المعاهدة. |
3. El Grupo de Trabajo 2, bajo la Presidencia del Embajador Jaap Ramaker, de los Países Bajos, examinó diversos artículos del texto de trabajo relativos a la Organización a la que habría de confiarse la aplicación del tratado. | UN | ٣- ونظر الفريق العامل الثاني، برئاسة السفير ياب راماكر من هولندا في فروع شتى من النص المتداول تتصل بالمنظمة التي سيسند اليها تنفيذ المعاهدة. |
Permítame, Señor Presidente, en esta etapa decisiva de las negociaciones, aprovechar esta ocasión para abordar con un poco más de detalle algunos puntos importantes del texto de trabajo. | UN | Page واسمحوا لي، في هذه المرحلة الحاسمة من المفاوضات، أن أغتنم هذه الفرصة لتناول بعض النقاط الهامة من النص المتداول بمزيد من التفصيل. |
Las tentativas de avanzar más allá de las zonas de consenso registradas en la primera parte del " texto de trabajo " fueron claramente desalentadoras. | UN | إن محاولات التحرك قدماً إلى ما يتجاوز مجالات توافق اﻵراء المسجلة في الجزء اﻷول من " النص المتداول " كانت مخَيﱢبة لﻵمال بشكل واضح. |
El proyecto de texto, revisado e integrado, de las enmiendas al Protocolo II de la Convención figura en la nueva variante del texto de trabajo del Presidente (CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2) que se publica como anexo al presente informe. | UN | ويرد مشروع النص المنقح والمتكامل للتعديلات على البروتوكول الثاني للاتفاقية في الصيغة الجديدة من النص المتداول المقدم من الرئيس CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2)( المرفق بهذا التقرير. |
La versión revisada adjunta del texto de trabajo del Presidente (CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2) refleja la opinión del Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el estado actual de las negociaciones relativas a las enmiendas al Protocolo II de la Convención. | UN | تعكس النسخة المنقحة المرفقة من النص المتداول المقدم من الرئيس (CCW/CONF.I/GE/CRP.2/Rev.2) رأي رئيس فريق الخبراء الحكوميين في الحالة الراهنة للمفاوضات المتعلقة بإدخال تعديلات على البروتوكول الثاني للاتفاقية. |