Se pide a las delegaciones que sigan estos procedimientos y presenten a la secretaría una versión impresa del texto definitivo del documento, acompañada de un disquete para su procesamiento. | UN | ويرجى من الوفود اتباع الإجراءات وتقديم نسخة ورقية من النص النهائي وقرص إلكتروني للأمانة العامة لتجهيز الوثيقة. |
En algunos casos, lo que queda del texto definitivo también puede influir en la aceptación de un instrumento. | UN | 212 - وفي بعض الأحيان يجوز أن يكون ما ترك من النص النهائي له تأثير على تقبل أحد الصكوك. |
Se solicita a las delegaciones que sigan los procedimientos y presenten una copia impresa del texto definitivo junto con un disquete o lo envíen por correo electrónico a la Secretaría para que sea procesado. | UN | الوفود مرجوة أن تتقيد بالإجراءات فتقدم نسخة خطية من النص النهائي إلى جانب قرص صغير أو إرسالها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة اللجنة للتجهيز. |
Todas estas enmiendas fueron, sin embargo, desestimadas del texto final de las leyes, usando diversas argucias procesales. | UN | غير أن هذه التعديلات جميعها حذفت من النص النهائي للقوانين، باستخدام مختلف السفسطائيات الإجرائية. |
Solicito a las delegaciones que cumplan con estos procedimientos y presenten tanto una copia impresa del texto final como un disquete a la secretaría para el procesamiento del documento. | UN | ويُرجى من الوفود إتباع الإجراءات وتقديم نسخة ورقية من النص النهائي وقرص إلكتروني إلى الأمانة لتجهيز الوثيقة. |
Se han fundido ahora dos párrafos del texto original en el párrafo 14 de la versión final. | UN | فثمة فقرتان في النص اﻷصلي تم اﻵن دمجهما في الفقرة ١٤ من النص النهائي. |
f) Se sustituyó el párrafo 7 de la parte dispositiva (párrafo 4 del texto definitivo) por el texto siguiente: | UN | )و( استعيض عن الفقرة ٧ من المنطوق )الفقرة ٤ من النص النهائي( بالنص التالي: |
iv) En el párrafo 5 de la parte dispositiva (párr. 6 del texto definitivo), se intercalarían las palabras " teniendo presentes los tratados en vigor " después de las palabras " Recomienda también " y " y métodos " después de la palabra " instrumentos " ; | UN | ' ٤ ' في الفقرة ٥ من المنطوق )الفقرة ٦ من النص النهائي(، تدرج عبارة " واضعا المعاهدات النافذة في الاعتبار " بعد عبارة " يوصي أيضا " وتدرج عبارة " وطرق أخرى " بعد كلمة " صكوك " ؛ |
h) El párrafo 15 (párrafo 14 del texto definitivo, que decía: | UN | )ح( استعيض عن الفقرة ١٥ من المنطوق )الفقرة ١٤ من النص النهائي( التي كان نصها: |
i) En el párrafo 16 (párrafo 15 del texto definitivo), se suprimieron las palabras " la Comisión de Derechos Humanos " . | UN | )ط( في الفقرة ١٦ من المنطوق )الفقرة ١٥ من النص النهائي(، حذفت عبارة " لجنة حقوق اﻹنسان " . |
Si existiera algo de verdad en la propaganda oficial norteamericana, habrían sido innecesarios tal enmienda, el voto favorable a ella de 70 senadores y los torpes manejos para excluirla del texto definitivo de la ley. | UN | ولو كانت الرعاية الرسمية للولايات المتحدة تحمل أية ذرة من الحقيقة، لما كانت هناك حاجة ﻹجراء هذا التعديل، ولما كانت هناك حاجة لﻷصوات المؤيدة التي أدلى بها ٧٠ عضوا في مجلس الشيوخ، أو للتخطيط اﻷخرق بإسقاط التعديل من النص النهائي للقانون. |
f) En el párrafo 11 de la parte dispositiva (párrafo 12 del texto definitivo) la palabra " albergan " fue reemplazada por la palabra " acogen " . | UN | )و( في الفقرة ١١ من المنطوق )أي الفقرة ١٢ من النص النهائي(، استعيض عن كلمة " تؤوي " بكملة " تستضيف " . |
ii) En el párrafo 11 de la parte dispositiva (párr. 13 del texto definitivo) se intercalarían las palabras " y todas las demás entidades interesadas " después de las palabras " los organismos gubernamentales de desarrollo " ; | UN | ' ٢ ' في الفقرة ١١ من المنطوق )الفقرة ١٣ من النص النهائي(، تدرج عبارة " وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية " بعد عبارة " الوكالات الانمائية الحكومية " ؛ |
iii) En el párrafo 13 de la parte dispositiva (párr. 15 del texto definitivo), se intercalarían las palabras " y a todas las demás entidades interesadas " después de las palabras " organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales " ; | UN | ' ٣ ' في الفقرة ١٣ من المنطوق )الفقرة ١٥ من النص النهائي(، تدرج عبارة " وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية " بعد عبارة " والمنظمات غير الحكومية " ؛ |
g) En los párrafos 11 y 12 (párrafos 10 y 11 del texto definitivo), las palabras " Hace suya " fueron reemplazadas por las palabras " Toma nota de " ; | UN | )ز( في الفقرتين ١١ و ١٢ من المنطوق )الفقرتان ١٠ و ١١ من النص النهائي(، جرت الاستعاضة عن لفظة " تؤيد " بعبارة " تحيط علما " ؛ |
l) En el párrafo 13 de la parte dispositiva (párrafo 12 del texto definitivo), se insertaron las palabras " desarrollo sostenible " entre las palabras " población, medio ambiente " y las palabras " y erradicación de la pobreza " ; | UN | )ل( في الفقرة ١٣ من المنطوق )الفقرة ١٢ من النص النهائي(، اضيفت عبارة " والتنمية المستدامة " بين عبارتي " السكان والبيئة " وعبارة " والقضاء على الفقر " ؛ |
El espíritu y la letra de la observación general también se recogen en algunas partes del texto final. | UN | كما أن روح ونص التعليق العام ينعكسان أيضاً في أجزاء من النص النهائي. |
En caso de que la Comisión decida que las disposiciones modelo, una vez adoptadas, sustituyan en su totalidad, o en parte, a las recomendaciones legislativas, habrán de eliminarse estas referencias del texto final. | UN | وإذا قررت اللجنة لدى اعتماد الأحكام النموذجية أن تحلّ هذه الأحكام كليا أو جزئيا محلّ التوصيات التشريعية، أزيلت تلك الاحالات من النص النهائي. |
Sin embargo, como resultado de las presiones del liderazgo republicano y de la amenaza de veto del Presidente, todas estas enmiendas fueron eliminadas del texto final de las leyes en las cuales fueron incluidas. | UN | وفي أعقاب الضغوط التي مارسها قادة الحزب الجمهوري وتهديد لجوء الرئيس إلى استخدام حق الفيتو، أزيلت جميع تلك التعديلات من النص النهائي للقوانين التي كانت مرفقة بها. |
Es por tanto decepcionante que se haya eliminado del texto final de la Estrategia parte del contenido que figuraba en el proyecto, ya sea por ser incompatible con las políticas expansionistas de un pequeño número de países o por requerir la movilización de recursos financieros considerables para el desarrollo y para la erradicación de la pobreza y el hambre. | UN | ولهذا فإن من المخيب للآمال أن أجزاء من الصياغة المقترحة حذفت من النص النهائي للاستراتيجية، إما لأنها لا تتفق والسياسات التوسعية لعدد صغير من البلدان أو لأنها تتطلب تعبئة موارد مالية كبيرة للتنمية والقضاء على الفقر والجوع. |
Esta nota a pie de página se eliminará de la versión final de las directrices de la Comisión para la presentación de informes sobre inventarios. | UN | وستزال هذه الحاشية من النص النهائي للمبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية. |