Se señala a la atención del Comité de Información las siguientes partes del Reglamento y Reglamentación Detallada revisados. | UN | ويوجه اهتمام لجنة الإعلام إلى الأجزاء التالية من النظامين الأساسي والإداري المنقحين: |
El Comité hizo hincapié en que los jefes de departamentos y oficinas tenían la responsabilidad de velar por el cumplimiento de los objetivos del artículo 7 del Reglamento y Reglamentación Detallada relativos a la evaluación. | UN | وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة 7 من النظامين الأساسي والإداري بشأن التقييم. |
Es necesario adoptar medidas para resolver las deficiencias e incongruencias en la aplicación del párrafo 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لمعالجة جوانب الضعف وعدم الاتساق في تطبيق المادة 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج. |
Esas sentencias contienen un análisis de los antecedentes de la controversia, una aplicación fundada del Estatuto y el Reglamento del Personal, y conclusiones sobre las cuestiones de hecho y de derecho planteadas al Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | وتقدم الأحكام تحليلا لخلفية النزاع، وتطبيقا معللا للأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، واستنتاجات بشأن المسائل الوقائعية والقانونية المطروحة على محكمة المنازعات. |
A fin de determinar el estado de ejecución de los productos previstos, se ha seguido el enfoque descrito en el apartado d) de la regla 106.1 del Reglamento y la Reglamentación Detallada. | UN | 106-1 (د) من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
El artículo 46 de los Estatutos y Reglamentos de la Caja, relativo a la pérdida del derecho a prestaciones, dice lo siguiente: | UN | 72 - تنص المادة 46 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق على ما يلي: |
El requisito de procedimiento previsto en el párrafo 4.8 del Reglamento y Reglamentación Detallada no se cumple en el caso del ACNUDH. | UN | ولم يتم الوفاء بالمتطلب الإجرائي المتصوَّر في البند 4-8 من النظامين الأساسي والإداري في حالة المفوضية. |
La estructura del proyecto de plan de mediano plazo es nueva en el sentido de que la descripción de los programas, en comparación con los planes de mediano plazo de períodos anteriores, se ha reestructurado para reflejar más fielmente los componentes indicados en el artículo IV del Reglamento y Reglamentación Detallada: orientación general, objetivos, estrategias, logros previstos e indicadores de los progresos realizados. | UN | وشكل الخطة المقترحة جديد بمعنى أن سرد البرامج، بالمقارنة بالخطط المتوسطة الأجل للفترات السابقة، قد تمحور بدقة حول العناصر المحددة في المادة الرابعة من النظامين الأساسي والإداري: التوجه العام والأهداف والاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
En el párrafo 6.1 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación se estipula que: | UN | ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
El párrafo 3.2 del Reglamento y Reglamentación Detallada y la resolución 42/211 de la Asamblea General estipulan que la fecha para la presentación del esbozo del proyecto de presupuesto por programas es el 15 de agosto del año que no sea de presupuesto. | UN | وينص البند 3-2 من النظامين الأساسي والإداري وقرار الجمعية العامة 42/211 على أن موعد تقديم مخطط الميزانيــة البرنامجية المقترحة هو 15 آب/أغسطس من السنة التي لا تقدم فيها الميزانية. |
El párrafo 7.2 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación estipula que todas las actividades programadas se evaluarán dentro de un plazo determinado. | UN | ينص البند 7-2 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على أن جميع الأنشطة المبرمجة يجري تقييمها خلال فترة زمنية محددة. |
De conformidad con el párrafo 7.4 del Reglamento y Reglamentación Detallada, el Comité tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de la evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas. | UN | ووفقا للبند 7-4 من النظامين الأساسي والإداري سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات. |
42. Este vínculo no entraña necesariamente una contravención de la Regla 107.3 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, en la que se dispone que " el sistema de evaluación de los programas es un sistema separado y diferenciado del sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios. | UN | 42 - وهذا الربط لا يؤدي بالضرورة إلى مخالفة القاعدة 107-3 من النظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج التي تنص على أن " نظام تقييم البرنامج مستقل ومتميز عن نظام تقييم أداء الموظفين. |
El Comité reiteró la necesidad de que la evaluación de las actividades de programas se ajustara a lo dispuesto en el párrafo 7.1 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Este proceso de examen continuo es una extensión del proceso de supervisión del funcionamiento adaptado al carácter de las actividades, previsto en el párrafo 7.3 del Reglamento y Reglamentación Detallada. | UN | وعملية الاستعراض المتواصل هذه هي امتداد لعملية رصد الأداء المكيفة لتتلاءم مع طبيعة الأنشطة ، وفق ما هو منصوص عليه في البند 7-3 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج. |
A los sueldos y los emolumentos conexos de los funcionarios de las Naciones Unidas se les aplica la escala de contribuciones establecida en la cláusula 3.3 del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتخضع مرتبات موظفي الأمم المتحدة والمكافآت المتصلة بها لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية الواردة في البند 3-3 من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
El UNICEF lleva a cabo las investigaciones de conformidad con las normas internacionalmente aceptadas, adoptadas en la tercera Conferencia Anual de Investigadores Internacionales, celebrada en 2001, y en consonancia con los principios de las garantías procesales establecidos en el Capítulo X del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتجري اليونيسيف التحقيقات وفقا للمعايير المقبولة دوليا التي اعتمدها المؤتمر السنوي الثالث للمحققين الدوليين الذي عقد في عام 2001، ومع احترام مبادئ العدل الأساسية كما وردت في الفصل العاشر من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
Además, el Gabón recibe favorablemente la propuesta de suprimir ciertos productos que han pasado a ser obsoletos, en aplicación del párrafo 5.6 del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, sin perjuicio de considerar que sería necesario un consenso acerca de la utilidad marginal de los 912 productos de que se trata. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوفد يرحب بما سبق اقتراحه من حذف بعض النواتج التي أصبحت باطلة الاستعمال، وذلك وفقا للمادة 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، مع تسليم الوفد بأنه لا بد من تهيئة توافق في الآراء بشأن مدى الجدوى الهامشية لـ 912 من النواتج المستهدفة. |
En las directrices se insistía en la responsabilidad de los jefes de los departamentos y oficinas de supervisar en forma continuada y eficaz la ejecución de los programas a su cargo según lo dispuesto en la regla 106.2 del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | وقد أكدت المبادئ التوجيهية مسؤولية رؤساء الإدارات والمكاتب عن الرصد الداخلي الفعال والمتواصل لأداء البرامج على النحو المحدد في القاعدة 106-2 من النظامين الأساسي والإداري لتنظيم وتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar el artículo 46 de los Estatutos y Reglamentos de la Caja mediante el ajuste de las prestaciones pagaderas relativas a las sumas que debían cancelarse por haber perdido los beneficiarios el derecho a recibirlas. | UN | 75 - اتفق الصندوق في الرأي مع توصية المجلس بتطبيق أحكام المادة 46 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق بتسوية الاستحقاقات الواجبة الدفع ذات الصلة بجميع المبالغ الواجب تصفيتها لسقوط الحق فيها. |
En lo que se refiere a la administración del personal, vela por que se cumplan el Reglamento del Personal de la Secretaría y las disposiciones del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas que la Corte considere aplicables. | UN | وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
El Comité Mixto también afirmó que esperaba que la Caja se encargara de elaborar el mandato junto con la Junta de Auditores, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 de los Estatutos de la Caja. | UN | وأعرب المجلس أيضاً عن أمله في أن يحدد الصندوق ولاية مجلس مراجعي الحسابات وفقاً لما تقتضيه المادة 14 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق. |
El Secretario General establecerá un mecanismo administrativo, en el que participará el personal, para que lo asesore en todos los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa aduciendo incumplimiento de las condiciones de su nombramiento, incluso de cualquier disposición pertinente del Estatuto o del Reglamento del Personal. | UN | ينشئ الأمين العـــام أجهـــزة إدارية يشترك فيها الموظفون تسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون ضد أي قرار إداري يدعى فيها عدم مراعاة شروط تعيينهم، بما في ذلك عدم مراعاة أي من الأحكام المنطبقة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Aunque el Comentario no forma parte del Estatuto ni del Reglamento del Personal, es una guía oficial publicada por el Secretario General sobre el alcance y la aplicación de las normas establecidas en el Código de Conducta. | UN | ومع أن الشروح ليست جزءا من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، فهي دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق قواعد المدونة. |